Письма, дневники и воспоминания российского крестьянства первой половины ХХ в. явно не относятся к числу малоизвестных эго-источников1. Преумножению их в 1920–1930-е гг. напрямую способствовала изменившаяся политическая ситуация в стране, требовавшая как переосмысления, так и добавления категорий и символов, которыми оперировала деревня. Историки советской культуры отмечают, что в этот период «делается попытка с помощью фольклора понять тот регистр языка, на котором надо говорить с народом; этим он оказывается интересен как теоретикам, так и практикам нового мира»2. Новый, большевистский режим, пытаясь найти подход к неграмотному и малограмотному крестьянству, прежде всего посредством перевода своих пропагандистско-идеологических установок на понятный крестьянину язык, не только присматривался к деревне, но и активно пытался «разговорить» деревню, чтобы узнать и понять ее язык. Все это вело к увеличению числа самоописательных опытов сельчан.
Воплощением встречного интереса традиционно закрытой и пока еще готовой к диалогу с новой, советской властью деревни стала «Крестьянская газета», основанная 25 ноября 1923 г. в дополнение к издававшейся с 1918 г. газете «Беднота». «Газета должна освещать крестьянскую жизнь, практически помочь крестьянству разобраться в вопросах хозяйственных, земельных, судебных и др. …осветить крестьянству весь смысл происходящих мировых событий и их тесную связь с жизнью нашей Республики», – писал М.И. Калинин, приветствуя в первом номере «Крестьянской газеты» ее читателей3. Следуя этому призыву, изначально нацеленная на превращение крестьянина в читателя и корреспондента, газета активно развивала селькоровское движение, используя его и как канал мониторинга, и как инструмент контроля настроений негородского населения. Как результат, уже к сентябрю 1925 г. с газетой сотрудничало 5 тыс. селькоров (в том числе: 3843 – из РСФСР, около 400 – с Украины и более 150 – из Белоруссии)4, а современникам авторитетные авторы объясняли, что именно «селькор – это слиток деревни. И деревня имеет лучшего своего знатока [в лице] селькора»5.
Стоит ли удивляться, что именно селькоры «Крестьянской газеты», получившей в 1924 г. более 240 тыс. писем6, в июле 1925 г. оказались в центре весьма ответственной кампании по сбору воспоминаний о революции 1917 года на селе. Известно, что в результате ее проведения «Крестьянская газета» получила порядка 500 откликов из 57 губерний и 225 уездов. 85 таких откликов, т.е. менее 20%, впоследствии были отобраны для публикации в вышедших во второй половине 1920-х гг. сборниках документов7. В массе своей не соответствующие властному заказу остальные крестьянские рассказы о революции в конце концов были сданы в архив8, в дальнейшем представляя интерес лишь для профессиональных историков9. Историки, однако, так и не удостоили материалы «Крестьянской газеты», 82,2 % которых приходится на письма10, комплексного фронтального исследования, причем даже в постсоветский период, когда идеологические конвенции ушедшей эпохи утратили силу, а интерес к несоответствующим этим конвенциям документам резко возрос. Современными исследователями письма сельчан в «Крестьянскую газету» стали интерпретироваться главным образом как «наивные тексты», атрибутивно значимым признаком которых является гетерогенность нарративных и символических форм.
Свидетельства крестьян, поступившие в «Крестьянскую газету», действительно безыскусны даже внешне, поскольку не просто написаны от руки, но и в массе своей лишены признаков сколько-нибудь глубокого знания их авторами правил орфографии и пунктуации. Незатейливые элементы декора, включенные в текст (рамки, волнистые линии), придают посланию сходство с картиной, где автор размещает себя и своих героев, пользуясь непривычным ему письменным вербальным кодом. Отсылкой к миру крестьянства, в котором локальная идентичность еще явно преобладала, также можно считать и то, что практически каждый селькор неизменно подчеркивал, зачастую многократно, свою принадлежность к определенному месту жительства, точке на карте страны, а не к стране как таковой11. Все это, однако, не означает, что корреспонденция, отложившаяся в фонде «Крестьянской газеты», архаична и однородна. Высказать такое предположение позволяет, в частности, сохра-нившийся в том же фонде документ с интригующим названием «Сказ о том, как Ленин вылечил бабку Аграфену». Он зримо отличается от других, но вовсе не тем, что напечатан на машинке. Этот текст «безместен», он оставляет читателя в неведении по поводу того, где находятся упоминаемые в источнике дважды дальние Пахомки, и где А. Юрцевым12 был написан или записан сказ о путешествии бабки Агафьи в Москву, к Ленину. Больше того, детали, которые могут быть истолкованы как приметы послереволюционного времени (Петька-комсомолец, «союз рабочего с крестьянством», антирелигиозная риторика, борьба с неграмотностью в деревне), в «Сказе…» легко распознаются, но не носят выраженного конкретно-исторического характера. Это, скорее, образы и попытки их научного комментирования лишены смысла просто потому, что комментарии не позволяют ничего уточнить. Такую особенность «Сказа…» можно объяснить жанровой спецификой данного источника, напоминающего полуфольклорное-полулитературное произведение13.
Современному читателю, незнакомому с литературной жизнью послереволюционного периода, «Сказ о том, как Ленин вылечил бабку Аграфену» действительно может показаться образцом «народной письменности». Но это впечатление обманчиво, поскольку ретроспективный источник явно создан начитанным автором в рамках модернистской эстетики. В «Сказе…», текст которого типичен для газетных образчиков 1920-х гг., прослеживаются устойчивые тенденции профессиональной словесности того периода14. Это лучше всего демонстрирует установка на своеобразно оформленный полифонизм (многоголосие) – прием, который, как тогда считалось, позволяет наиболее органично передавать «язык улицы»:
Рожи расползалися в улыбку.
– факт он нашин[.]
– факт такой он с нами[.]
– ладный парень, землеродный[.]
– хорошо зерно на поле[.]
Петька дальше махом:
– А сейчас он помер. И недавно.
Говорить не дали. Заголдели. Гудом:
– БРЕШЕШ[.]
Реплики отдельных персонажей, которые проявляют себя в тексте только через слово (коллективный портрет «массы» обозначен словом «рожи»), записываются здесь «в столбик» и отделяются друг от друга тире не случайно, а для того чтобы указать на нового говорящего. Также не случайна и «игра» с заглавными и строчными буквами, призванная передавать тон и силу разных голосов. В результате создается впечатление спонтанной речи перебивающих друг друга людей, совокупно формулирующих мысль и выражающих общий настрой.
Отрывочность устной речи, ее многочисленные неправильности, связанные со статусом говорящих, призваны подчеркнуть подлинность народного полилога. Но в тексте «Сказа…» различимы и другие приемы, усиливающие экспрессивность речи:
– Нашему, земляному не поверить?
– Этот не соврет и не обманет[.]
– Потому что большелобый[.]
– Сердцелюбый[.]
– И ученый.
Ритм приведенного отрывка – и это типично для «Сказа…» в целом – подчеркнут специфической записью, делающей прозаический текст похожим на поэтический (см. также: «Нанизала как на нитку рыбу – речи»; «И призвал к восстанью, против кучки зубров, что большую землю топчат, рвут на части. Давят, кровь сасут из работеев» и т.п.). Ритмизованность «Сказа…», а также многочисленные инверсии, анафоры и сложные эпитеты («сердцелюбый», «большелобый» и т.п.) – все это указывает на то, что данный текст написан в традиции т.н. «орнаментальной прозы», для которой характерна «повышенная ощутимость повествовательного текста как такового. Между тем за этим понятием скрывается не сугубо стилистический, а структурный принцип, проявляющийся как в тексте, так и в самой повествуемой истории»15.
В содержательном плане «Сказ…» является характерным для словесности 1920-х гг. эклектичным текстом, в котором соединяются «народный» взгляд на жизнь и отчетливая идеологическая заданность, неминуемое противоречие между которыми сглаживает почти барочная вычурность словесного оформления. Главная задача «Сказа…», как и других подобных произведений, без сомнения, состояла в создании посмертного мифологизированного образа первого руководителя советского государства. Будучи приоритетной для советской печати второй половины 1920-х гг., она решалась по-разному16, в том числе и посредством использования жанровой формы сказа, служившей для передачи народной точки зрения на происходящее17. Но в нашем случае, повествуя о «хожении» бабки Аграфены к ленинскому мавзолею, «наивный рассказчик» если и имел в виду народную точку зрения, то явно не в первую очередь. «Сказ о том, как Ленин вылечил бабку Аграфену» был призван выполнять прежде всего пропагандистскую функцию, о чем недвусмысленно свидетельствуют: а) рассказ о создании партии «большелобых парней», о советах как форме государственного устройства, о роли в современной истории неназванного по имени Маркса («Показал он на картине деда, бороду носил что как кудряву рощу роздал по сердцам всем») и Ленина; б) объяснение разницы между культом святых и почитанием Ленина; в) призыв к крестьянам обращаться со своими болезнями в государственные больницы.
Вместе с тем «Сказ…», имитируя несказочную прозу, оказывается сориентирован на передачу достоверной информации. Его основная сюжетная пружина – болезнь бабки Агафьи («болюшка большая в пояснице»), которая отправляет ее сначала в паломничество по монастырям, а потом приводит в мавзолей к Ленину, после чего происходит чудесное исцеление главной героини повествования. Жизнь Аграфены – от «смеюги» Агашки до бабки Агафьи – выстроена в соответствии с типичной для литературы 1920-х гг. схемой, в рамках которой всячески подчеркиваются тяготы жизни простого народа при царизме. Но такая схематизация мало влияет на достоверность рассказа, в то же время объясняя, почему одним из ведущих в тексте «Сказа…» оказывается религиозный дискурс. «Обида на бога», ссора с ним, так и не пославшим Аграфене из-бавления от тягот и болезни, не ведут к изменению типа ее сознания. Оно остается религиозным, взывая к авторитету нового святого – Ленина. В «Сказе…», таким образом, очевидна подмена в религиозном дискурсе: на пустующее место Бога примеряется Ленин, на место обитания Бога – Мавзолей как утверждаемый заново центр мира, на место Священного Писания – газета. Рассмотренный в таком ключе текст «Сказа…» обнаруживает свое сходство с апокрифической литературой 1920–1930-х гг., допускавшей бесконфликтное соседство образов советских политических лидеров (Ленина и Сталина) с христианскими святыми и выступавшей прежде всего в качестве формы осмысления происходящего в стране на языке, понятном большинству родившихся до революции граждан18. Кроме того, текст развивается настолько же в жанре «хожения», насколько следует популярному в 1920-е гг. дискурсу о санитарной гигиене19. Ленин дарует-таки исцеление Агафье, но непрямым путем: бабка обретает излечение не от мощей/мумифицированного тела Ленина, но от системы больниц, выстроенных в советской стране по заветам вождя: «Сам и он не лечит. Но он дал всему народу: лечебницы, больницы. Там вот вылечат твою больную поясницу».
В целом же оценка Ленина, данная в тексте «Сказа…», размыта и неопределенна: с одной стороны, он подчеркнуто «не-святой», «человечий» («Но не бог он, просто умный»), с другой – он «не воняет», тело его не предается тлену, что в народном сознании было одним из признаков святости и напоминало о еще незабытой истории с канонизацией Серафима Саровского 1903 г. При этом характерно, что в «Сказе…» из биографии В.И. Ульянова-Ленина для агиографического канона отбираются именно те факты, которые позже станут, многократно повторяясь, непременными элементами советской ленинианы (например, сюжет о большой дружной семье Ульяновых: «Жили кустом, дружно. Никого не обижали. И их любили крестьяне – простые такие, наши, родные»).
Предваряя публикацию «Сказа о том, как Ленин вылечил бабку Аграфену», необходимо подчеркнуть, что сегодня этот источник интересен, в первую очередь, как феномен переходного периода, когда процесс канонизации образа вождя еще далек от завершения, но ситуация его смерти в идеологически верном ключе в целом уже определена (в частности, В. Маяковским в 1924 г. уже написана поэма «Владимир Ильич Ленин», аккумулирующая основные элементы образа Ленина, ставшие впоследствии расхожими характеристиками-клише). Будучи феноменом переходного периода, «Сказ…» запечатлел невозможную позже травестию сакрального и профанного («Ленин не подгадит»; «что лежит он в мавзолее, не гниет он[,] не воняет – он святой», интригующий эпизод с подтягиванием бабкой юбки у тела покойного вождя), а также недоформулированность агитационных установок, которые пока только осторожно нащупываются и апробируются:
– ЛЕНИН УМЕР, ЭТО ПРАВДА. НО ЖИВЕТ ОН С НАМИ, В КАЖДОМ [ИЗ] НАС
КТО СЕЕТ,
КТО КУЕТ,
В КАЖДОМ ЛЕНИН РАБОТЕЕ.
Помимо того, «Сказ о том, как Ленин вылечил бабку Аграфену» примечателен еще и потому, что он, очевидно, являлся одним из первых опытов создания «фольклорных текстов» о советском строе профессиональными литераторами. В этом смысле настоящий документ может рассматриваться не только как свидетельство активной политизации литературы, которая всегда в той или иной мере политизирована, но и как предчувствие близкой тотальной советизации деревни.
Источник публикуется полностью, без изъятий, под авторским заголовком. Текст воспроизводится максимально близко к оригиналу, с сохранением авторского стиля, лексики, орфографии и пунктуации. Недостающие части слов и знаки препинания вставлены только там, где они необходимы для облегчения восприятия и понимания. Явные опечатки исправлены и оговорены в археографических примечаниях. Пометы, исправления и пр. особенности текста также прокомментированы в археографических примечаниях.
СКАЗ О ТОМ, КАК ЛЕНИН ВЫЛЕЧИЛ БАБКУ АГРАФЕНУ202122
Семьдесят лет бабке, семьдесят лет на свете живет Агафья. Семь человек детей прижела да от них внучат не перечесть колько.
– Бабка, помирать пора[, –] кажут бабке Агафье23 все чаще. А бабка сплюнет, повернется в угол, а если на воле [–] к солнцу, крестом обложет и скажет:
– Э милый. Семь десяток прожила и еще поживу. Все и мне кусочек остался бают. Хватит на всех. Свет то он как велик. Зачем помирать то милый, здесь24 хорошо[,] родный.
Не хочется помирать бабке, не хочет помирать старая Агафья. Дышет. Еще25 живеет.
Все-б хорошо было бабке, если не одно горе Агафьи старой; – большое горе. Болюшка большая была в пояснице у бабке Агафьи – чем других изводила26. Кряхтит в непогоду, кряхтит старая – очень уж боль-то большая27, стойная.
– Бабка, не кряхти старая, – душу как жилу тянеш [.]
– А как не хряктеть-то милый. Болюшка в поясничку стала; оот28 какая боль-то[,] – разводит руками.
– Ладно тебе бабка, говорил помирать надо[.]
– Не, не Ванюшка, – пусть будет зынько и пить хотца, а свет покидать нудно[.] Вас помотреть еще хотца, внучек[,] котят моих гладить нужно, что-бы жилось им ладно.
– Бабусь, а отчего зуднит в поясничке, а у меня не больно[, –] спросит кубарик Мишка[.]
– От грехов милый, от злобы29 нашей [, –] скажет и засмеется.
– Бабу, а у меня не будет больно в поясничке?
– Не будет милый, если будеш добрый, любить всех будеш [,] хороший[.]
– Ладная ты у нас бабка, – любить и тебя будем[, –] говорят сыны[.]
– Спасибо детки, спасибо[, –] и опять смеется, кудакчет, – сказки шепчет на печке ребятам.
Бабка не говорит отчего боли. Если спросиш:
– От злобы, что душу давно съели30[.]
Не верят ребята.
– Что-бы бабка Агафья в злобе? – Что-бы бабка Агафья в гневе? Но если можь от горя; горь у бабки было много – то можно.
Трое сынов у бабке убили – машины убили. Фабричные были. Ну и задохлись. Кровью горлом ходили и сохли; – как сохнет море[,] текая. И сыны ссохли.
Не стало.
– Не, не от этого боли. Бабка дрова пилила. Давно это было, как в сказке-– были. На бар крепостные робили. Деревья брала она с духу, большие-большие, одна таскала. Ну[,] может[,] и надорвалась.
Другой сын кажет.
– Вот от чего боли. Отец еще баил. Дерево большое пилили, как сто их – оно и упало, да верхом ударило бабе, тогда Агашке[-]смеюге, накатке.
И перестала Гашка смеяться. Стала ходить к знахаркам. Превращалась в Агафью. Детей родила, страдала, – а боли не унимались. Так семерых родила. Решила:
– Пойду по святцам, по манастырям и землям.
И пошла31 Аграфена. Где, и сколько ходила, не знали. Не говорила. Только пришла уже к сынам бабкой, да с той-же болью в пояснице.
Узнала[,] что померли детки. Трое. Отвернулась, ничего не сказала. Только32 еще сидеватей стала, да перестала ходить в церьковь. Говорили:
– Рассердилась бабка Агафья на бога[.]
Хотя никто и не знал толком
– Какую большую обиду33 вынесла от него Агафья?34
А Агафья все-же молилась. Но только за сынов, за деток, за внучек – себя пропускала.
Так и жила-б бабка Аграфена до смерти, если б…35
Но об этом в следующем сказе[.]
II.
Был в городе Симбирске старый бородач учитель Ульнов36, смотритель народных училищ, – не37 земель, не домов[,] неимущий.
Были с женой38 у них дети: – сыны да бабы[.]
Бабы: Александра и Марья[.]
Сыны: Александр, Владимир и Дмитрий. Трое.
Жили кустом, дружно. Никого не обижали. И их любили крестьяне – простые такие, наши, родные.
Старились сами. Зато росли дети. А выросли, стали фалангой и назвались: – революционеры; – что за народ всегда болели, за него страдали.
– Дети хоть куда[, –] говорили крестьяне, хоть и мало знавали. На ощюпь, по чутью39, брали.
Царь, Александр III, что любил пить водку и вешать – проведал:
Есть Александр Ульянов, что за народ болеет. Поймал его и с другими такимиж повесил.
Тогда поднялся СЕМНАДЦАТИЛЕТНИЙ ВЛАДИМИР40. Встал. Посмотрел и запомнил.
И еще больше полюбил народ и дело, а назвался ЛЕНИН[,]
что весь мозг свой и большое сердце подарил рабочем людям.
Этот не пошел один. Он созвал народы и держал на вече реч к всему простому люду. Показал он на картине деда, бороду41 носил42 что43 как кудряву рощу[,] роздал по сердцам всем, а после баит:
– Он всех лучьше. С ним пойдем мы. С ним не пропадете. Но не бог он, просто умный.
И призвал к восстанью, против кучки зубров, что большую землю топчат, рвут на части. Давят, кровь сасут из работеев.
Ему поверили[.]
– Нашему, земляному не поверить?
– Этот не соврет и не обманет[.]
– Потому что большелобый[.]
– Сердцелюбый[.]
– И ученый.
Ленин крикнул:
ВОССТАНЬЕ!!!44
Встал у изголовья и повел народы. Долго вел. В конце побили45.
– Для того он и назвался Ленин[.]
– Ленин не подгадит.
После стал и правил. Выбрал большелобых парней – партию создал он. Он создал советы. Вместе, сообща что-б ладить.
Много дела делал. Много.
Все счетал на счетах:
– Что кому осталось, надо.
Раздавал. Ругал. И гладил.
Дело.
После как устал, не доглядели просто, как и все, чудно немного даже, ПОМЕР.
Никто не верил.
– Ленин помер? Этот нет, не может.
И сейчас не верят.
А ведь он оставил дело и свои заветы. Он просил скорей исполнить. Строгий, скажет надо – надо зделать!46
– Неприменно надо.
Если правда помер Ленин и оставил дело и заветы, – то исполним [–] отозвалось эхом.
– И заполним все проталы47[,] что до этого бывали.
И валили к делу. Много. Много.
Ленин помер[,] но он жив на деле зовом.
А лежит он в мавзолее.
III.
На село приехал Петька[-]комсомолец. Сам фабричный, – там в Москве работат. Петька к парням. Раз зашел к товарищу Ванюшке, Аграфены бабки сыну. Заседелся, говорил все, много, ладно.
Уши в трубку, слушали крестьяне[.]
– Петька, правду трепешь, не смущаешь?
– Вот еще[.]
– Ну ладно, баиш дальше.
И опять вбирали уши, пили будто чай в накладку.
Петька говорил о власти. Что она самих их. А потом завел об Ильиче.
О том знакомом, что когда[-]то мельницу у них поставил. Говорил о том, как жил он просто, что он сделал для рабочих, как крепил союз рабочего с крестьянством[.]
Рожи расползалися в улыбку.
– факт он нашин[.]
– факт такой он с нами[.]
– ладный парень, землеродный[.]
– хорошо зерно на поле[.]
Петька дальше махом:
– А сейчас он помер. И недавно.
Говорить не дали. Заголдели. Гудом:
– БРЕШЕШ[.]
Петька богом клясться, хоть не верил в бога. Для увера – показал газету48.
Тут поверили, но мало. И прочли, прослушали газету смерти. Читали и ревели49: старики ходили в сенца часто, бабы наклонялись, в подолы сморкались50[.]
А прочли, – решили:
– Отослать проверить, что то тут... неладно…51
Печка выпустила жало, туловище бабки Агрофены. Бабка слушала, копала уши[,] чтобы52 лучше слышать, больше слышать. Нанизала как на нитку рыбу – речи. Долго слушала и заключила, после, как сказали умер, что лежит он в мавзолее, не гниет он[,] не воняет – он святой. Тот самый, что один могущий уничтожить боли в пояснице.
Долго ждала бабка. Для того не помирала. Бабье сердце говорило: Погоди53. Ще рановато.
Слезла бабка Аграфена с печки. Вышла в сенцы, Петьку поджидает.
Вышел Петька. Аграфена:
– Петя, милый, а к нему прийти54[-]то можно?
– Можно[,] бабка[.]
– Каже?
– Просто, – жарь в Москву, а тамо спросиш: где и как лежит Ульнов-Ленин[.]
– Ленин[,] Петя?
– Ленин. Самый больший человече, бабка.
И пошел[,] оставил бабку. Бабка в избу. На две стороны поклоны, – реч такую:
– мужички[,]
– бабоньки[,]
– ребятки[,]
– старая я очень стала. А его-то не увижу, каже55? Пустите миром, делегаткой56. Загалдели:
– Старая ты[,] бабка Аграфена, не увидиш, не расскажеш [.]
– Ничего, глазеет[.]
– Верно, бабку Аграфену[.]
– Бабка смыслом[.]
– Бабка умна[.]
– Бабку, бабку[,] –зашумели ребятишки57[.]
– Бабку[.]
Так на том и порешили; бабку посылали с раз[ъ]яснен[и]ем, поспросить, ответить:
– Правда ль Ленин бают в мавзолее, и от туда продолжает править.
IV.
Долго ехала Агафья. Все в окно глядела – как-бы не проехать мавзолея.
Ведь сказал же Петька, что он самый больший, ты его увидиш.
И когда подъехали к вокзалу и Москва встречала; бабка сразу молодою, первой из вагона. Пошегала.
Я увижу, он большенный.
Вышла. Площадь, что твое большое поле. Люди, что на праздничной гулянке – масса. Ходят, бегают, катают. Бабка стала.
– Где же Ленин? Может не достала? Рано слезла?
Подошли ребята58:
– Бабка, отвести штоль?
– Не, сама шагаю. Вы вот лучше бабке байте, где лежит Ульнов?
– Бабка, к Ленину тебе что ль59?
– К ему [,] милый…60
– Так иди вот так, все прямо. Дальше спросиш.
Пошегала. Так и шла дорогой бабка, как не спросиш, Ленин-ли, Ульнов, всякий61 скажет. Удивлялась:
– Как все знают. Значит был высокий. Все видали.
И шагала. И глазела.
Вот и площадь. Пара дядек с пальцем. Палец прямо. Бабка[,] как казал тот палец[,] смотрит; домик, так себе хибара, а над домом сверху надпись.
Бабку выучили читке. Вот теперь и пригодилось. По складам сама читает:
– ЛЕ-НИ-Н ЛЕ-НИ-Н[.]
Закричала:
– Вот он, вот он, вот он[,] родный
и пустилась к мавзолею. У дверей остановили[:]
– Пропуск?
Я к нему же, к Ленину, пустите[.]
– Пропуск надо[.]
Бабка стала. Удивленье. Смотрит.
– К нему пропуск?
– Ты что[,] бабка, из деревни?
– Ну да[,] милый, из Пахомки[.]
– Так иди туда вон. Показали. Там тебе дадут бумажку, с ней и шпарь сюда вот[.]
Зашагала бабка. Заворчала:
– Без бумажек посмотреть не можно. Уж его[-]то.
Пропуск дали, как узнали из деревни дальней. Но смеялись, ох и хохатали, как сказала, что приехала узнать всю правду:
– правда ль[,] умер Ленин.
Бабку с пропуском пустили. Опустилась. Увидала: гроб на возвышеньи, красный62[,] с четырех сторон солдаты[.]
– Сдеся даже63 не дадут ему покою.
Было бого64 помянула, да сказали[:]
– В бого он не верил и не любит поминаний. Утерпела.
Бабка стала, растегнула шубку и пошла. С этого началось.
Подошла поближе, увидала[.]
– Экий гололобый, бледен очень. Строгий.
Осмотрелась. Потом мигом юбку к верху подтянула и хотела... да остановили65[.]
– Что ты[,] бабка, что ты, ашалела. Что ты хочеш?
– Поясничкой приложиться. Как же[,] милый, сорок лет она болеет[.]
– Что ж ты хочеш?
– Боли что б остановились. Он ведь может. Он ведь лечит.
– Ах ты[,] бабка, ах ты старая. Да ведь Ленин[,] как и ты[,] такой же человечий, не святой он[.]
– Знаю милый. Он особенный[,] святой-то. Те не лечат, я ходила.
– Стой ты[,] бабка. Сам и он не лечит. Но он дал всему народу: лечебницы, больницы. Там вот вылечат твою больную поясницу. Поясница у тебя что ль в боли?
– Поясница[,] милый[.]
– Вылечим, неправда. Ленин так велел, что б весь народ лечили. Идем[,] бабка[.]
– [По]стой; дай поклон оставить.
Подошла сказала:
– Привет тебе старый, ото всех крестьян Пахомки. Дальние мы…
Простившись зашегала с важным. К самой Ленинской больнице.
V.
Черезъ месяц возвратилась бабка Аграфена. Боли стали. Бабка молодее[.] Созвала крестьнов. Полна изба наволила слушать. Говорила:
– ЛЕНИН УМЕР, ЭТО ПРАВДА. НО ЖИВЕТ ОН С НАМИ, В КАЖДОМ [ИЗ] НАС
КТО СЕЕТ,
КТО КУЕТ,
В КАЖДОМ ЛЕНИН РАБОТЕЕ.
[…] /V-25. А. Юрцев66
РГАЭ. Ф. 396. Оп. 3. Д. 765. Л. 294–300. Подлинник (?). Машинопись.
ИСТОЧНИКИ
Российский государственный архив экономики (РГАЭ). Ф. 396. Оп. 3. Д. 758, 764, 765.
1917 год в деревне (Воспоминания крестьян) / сост. И.В. Игрицкий; предисл. Я.А. Яков-лева. М., 1967.
1917 год в деревне. Воспоминания крестьян / сост. И. В. Игрицкий. М., 1929.
Акульшин Р. Три сказки: Гражданская война и Ленин в народном творчестве // Новый мир. 1925. № 11. С. 120–122.
Апокрифические тексты, оригинальные сочинения духовной культуры и памятники народного суеверия в собрании Государственного архива административных органов Свердловской области / публ. подготовили А.В. Полетаев, Е.А. Полетаева // Архивы Урала. 2007. № 11. С. 76–77.
Война крестьян с помещиками в 1917 г. Воспоминания крестьян / под ред. Я.А. Яковлева. М., 1926.
Голоса крестьян: Сельская Россия XX века в крестьянских мемуарах. М., 1996.
Гринкова Н.П. Воронежская сказка о Ленине // Ученые записки Государственного педагогического института имени А.И. Герцена и Государственного научно-исследо-вательского института научной педагогики. Л., 1936. Т. II: Факультет языка и литературы. Вып. I. С. 319–325.
Дневник тотемского крестьянина А.А. Замараева (1906–1922 гг.) / подг. В.В. Морозов, Н.И. Решетников. М., 1995.
Дневные записки усть-куломского крестьянина И.С. Рассыхаева. 1902–1953 / подг. текста Т.Ф. Волковой, В.В. Филипповой. М., 1997.
Красная новь Крестьянство на переломе (1920-е). М., 2017.
Крестьянские истории: Российская деревня 20-х годов в письмах и документах / сост. С.С. Крюкова. М., 2001.
Лившин А.Я., Орлов И.Б. Власть и общество: Диалог в письмах. М., 2002.
На разломе жизни. Дневник Ивана Глотова, пежемского крестьянина Вельского района Архангельской области. 1915–1931 / подг. М.И. Мильчика, М.А. Шумар. М., 1997.
На фронт и на фронте: сб. воспоминаний / сост. М. Афонин и А. Юрцев. М.-Л., 1927. 146 с.
О партийной и советской печати: сб. документов. М., 1954.
Письма смоленских крестьян в редакцию «Крестьянской газеты»: материалы по социальной истории провинции середины 1920-х годов. Смоленск, 2011.
Революция в деревне в 1917 г. Воспоминания крестьян / под ред. и с предисл. Я.А. Яковлева. М., 1927.
Сейфуллина Л. Мужицкий сказ о Ленине // Красная новь. 1924. № 1 (18). С. 162–169.
Тепцов H.B. В дни великого перелома. История коллективизации, раскулачивания и крестьянской ссылки в России (СССР) в письмах и воспоминаниях: 1929–1933 гг. М., 2002.
Фольклор России в документах советского периода 1933–1941 гг.: Сб. документов. М., 1994.
Хандзинский Н. «Покойнишный вой» по Ленине // Сибирская живая старина. Иркутск, 1925. Вып. III–IV. С. 53–64.
БИБЛИОГРАФИЯ / REFERENCES
Азадовский М.К. Ленин в фольклоре // Памяти В.И. Ленина: Сб. ст. к десятилетию со дня смерти. 1924–1934. М.-Л., 1934. С. 881–897 [Azadovskij M.K. Lenin v fol'klore // Pamyati V.I. Lenina: Sb. statej k desyatiletiyu so dnya smerti. 1924–1934. M.-L., 1934. S. 881–897].
Архипова А., Неклюдов С. Фольклор и власть в закрытом обществе // Новое литературное обозрение. 2010. № 101. С. 84–103 [Arhipova A., Neklyudov S. Fol'klor i vlast' v zakrytom obshchestve // Novoe literaturnoe obozrenie. 2010. № 101. S. 84–103].
Белая Г.А. Закономерности стилевого развития советской прозы двадцатых годов. Ч. 1: В поисках активности стилевых форм. М., 1977. С. 17–150 [Belaya G.A. Zakonomernosti stilevogo razvitiya sovetskoj prozy dvadcatyh godov. CH. 1: V poiskah aktivnosti stilevyh form. M., 1977. S. 17–150].
Богданов К.А. Vox populi. Фольклорные жанры советской культуры. М., 2009 [Bogdanov K.A. Vox populi. Fol'klornye zhanry sovetskoj kul'tury. M., 2009].
Быкова С.И. Вождь как враг: негативные коннотации образа И. Сталина в представлениях современников // Вестник Нижегородского университета им. Лобачевского. 2013. № 4(3). С. 128–134 [Bykova S.I. Vozhd' kak vrag: negativnye konnotacii obraza I. Stalina v predstavleniyah sovremennikov // Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. Lobachevskogo. 2013. № 4(3). S. 128–134].
Иванова Т.Г. О фольклорной и псевдофольклорной природе советского эпоса // Рукописи, которых не было: подделки в области славянского фольклора. М., 2002. С. 403–431 [Ivanova T.G. O fol'klornoj i psevdofol'klornoj prirode sovetskogo eposa // Rukopisi, kotoryh ne bylo: poddelki v oblasti slavyanskogo fol'klora. M., 2002. S. 403–431].
Йокояма О.Б. Письма русских крестьян: тексты и контексты. В 2-х тт. М., 2014 [Jokoyama O.B. Pis'ma russkih krest'yan: teksty i konteksty. V 2-h tt. M., 2014].
Кабанов В.В. Собирание и публикация в 20-х годах крестьянских воспоминаний об аграрной революции и гражданской войне в России // Археографический ежегодник за 1984 год. М., 1986. С. 182–187 [Kabanov V.V. Sobiranie i publikaciya v 20-h godah krest'yanskih vospominanij ob agrarnoj revolyucii i grazhdanskoj vojne v Rossii // Arheograficheskij ezhegodnik za 1984 god. M., 1986. S. 182–187].
Кознова И.Е. Историческая память российского крестьянства в ХХ веке: дис. … д.и.н. Самара, 2005 [Koznova I.E. Istoricheskaya pamyat' rossijskogo krest'yanstva v HKH veke: dis. … d.i.n. Samara, 2005].
Кузнецов И.А. Письма в «Крестьянскую газету» как источник для изучения менталитета российского крестьянства 1920-х годов: дис. … к.и.н. М., 1996 [Kuznecov I.A. Pis'ma v «Krest'yanskuyu gazetu» kak istochnik dlya izucheniya mentaliteta rossijskogo krest'yanstva 1920-h godov: dis. … k.i.n. M., 1996].
Мущенко Е.Г., Скобелев В.П., Кройчик Л.Е. Поэтика сказа. Воронеж, 1978 [Mushchenko E.G., Skobelev V.P., Krojchik L.E. Poetika skaza. Voronezh, 1978].
Орлова Г. Организм под надзором: тело в советском дискурсе о социальной гигиене (1920-е годы) // Теория моды. 2007. Вып. 3. С. 251–270 [Orlova G. Organizm pod nadzorom: telo v sovetskom diskurse o social'noj gigiene (1920-e gody) // Teoriya mody. 2007. Vyp. 3. S. 251–270].
Панферов Ф. От селькора к писателю // Крестьянский журнал. 1926. № 10. С. 15 [Panferov F. Ot sel'kora k pisatelyu // Krest'yanskij zhurnal. 1926. № 10. S. 15].
Панченко А.А. Культ Ленина и советский фольклор // Одиссей. Человек в истории. М., 2005. С. 344–366 [Panchenko A.A. Kul't Lenina i sovetskij fol'klor // Odissej. CHelovek v istorii. M., 2005. S. 344–366].
Пясковский А.В. Ленин в русской народной сказке и восточной легенде. Л., 1930 [Pyaskovskij A.V. Lenin v russkoj narodnoj skazke i vostochnoj legende. L., 1930].
Русский политический фольклор: исследования и публикации. М., 2013 [Russkij politicheskij fol'klor: issledovaniya i publikacii. M., 2013].
Тумаркин Н. Ленин жив! Культ Ленина в Советской России. СПб., 1997 [Tumarkin N. Lenin zhiv! Kul't Lenina v Sovetskoj Rossii. SPb., 1997].
Хлебцевич Е. Собирание произведений устного творчества рабочих, крестьян и красноармейцев о Ленине // Коммунистическое просвещение. 1924. № 1. С. 117–118 [Hlebcevich E. Sobiranie proizvedenij ustnogo tvorchestva rabochih, krest'yan i krasno-armejcev o Lenine // Kommunisticheskoe prosveshchenie. 1924. № 1. S. 117–118].
Шмид В. Нарратология. М., 2003 [SHmid V. Narratologiya. M., 2003].
-
См., об этом, напр.: Дневник тотемского крестьянина…; Дневные записки усть-куломского крестьянина…; Йокояма 2014; На разломе жизни…; Тепцов 2002; и др. ↩
-
Архипова, Неклюдов 2010 (http://magazines.russ.ru/nlo/2010/101/ar6.html) ↩
-
О партийной и советской печати… С. 283. ↩
-
См.: РГАЭ. Ф. 396: Редакция «Крестьянской газеты». Оп. № 1–11: Предисловие к ф. 396 Редакция «Крестьянской газеты». Л. 5. ↩
-
Панферов 1926. С. 15. Цит. по: Красная новь… С. 8. ↩
-
См.: РГАЭ. Ф. 396. Оп. № 1–11: Предисловие к ф. 396… Л. 7. ↩
-
См.: Война крестьян с помещиками…; Революция в деревне…; 1917 год в деревне…. Об истории создания этих сборников см.: Кабанов 1986. С. 182–187. ↩
-
См.: РГАЭ. Ф. 396. Оп. 3. Д. 758, 764, 765. ↩
-
См., напр.: Голоса крестьян…; Крестьянские истории…; Лившин 2002; Письма смоленских крестьян… 2011; и др. См. также: Кознова 2005; Кузнецов 1996; и др. ↩
-
См.: РГАЭ. Ф. 396. Оп. № 1–11: Предисловие к ф. 396… Л. 9. ↩
-
См., напр.: РГАЭ. Ф. 396. Оп. 3. Д. 765. Л. 235. ↩
-
«Живая», рукотворная подпись А. Юрцева в документе отсутствует. Вполне возможно, что в документе использовался псевдоним, но возможно и то, что создателем «Сказа...» был литератор А. Юрцев, позднее, в 1927 г., составивший вместе с М. Афониным сборник воспоминаний (см.: На фронт и на фронте…). Эту версию подтверждает интерес автора к феномену «народной памяти», сочетанию имитации народного слова с идеологически верной интерпретацией тех или иных событий. ↩
-
О бытовании подобных источников см., напр.: Богданов 2009. С. 102–110; Иванова 2002; Русский политический фольклор…; Фольклор России…; и др. ↩
-
^ ^Об этих тенденциях см. подробнее: Белая 1977; Мущенко 1978. С. 181–221; и др. ↩
-
Шмид 2003. С. 261. ↩
-
См. об этом: Богданов С. 194–217; Панченко 2005; Тумаркин 1997; и т.п. ↩
-
См. тексты о Ленине и их интерпретации в 1920–1930-е гг.: Азадовский 1934; Акульшин 1925; Гринкова 1936; Пясковский 1930; Сейфуллина 1924; Хандзинский 1925; Хлебцевич 1924; и др. ↩
-
См. об этом, напр.: Быкова 2013. С. 130; Апокрифические тексты… С. 76–77. ↩
-
См. об этом, напр.: Орлова 2007. ↩
-
Заголовок подчеркнут машинописным способом. ↩
-
В левом верхнем углу страницы рукописная помета Архив. ↩
-
В правом верхнем углу каждой из семи страниц документа от руки проставлены их порядковые номера в формате 1 стр, 2 стр и т.д. ↩
-
Заглавная А вписана от руки поверх машинописной строчной а. ↩
-
Здесь впечатано над строкой вместо зачеркнутого от руки слова нрбз. ↩
-
Еще вписано от руки после зачеркнутого машинописным способом ЕЩе. ↩
-
Чем других изв впечатано над строкой вместо зачеркнутого от руки большое горе. ↩
-
Испр. По смыслу, в документе боьшая. ↩
-
Оот подчеркнуто от руки. ↩
-
Злобы впечатано над строкой вместо зачеркнутого машинописным способом грехов. ↩
-
Перед съели от руки вычеркнут несколько букв нрбз. ↩
-
Испр. по смыслу, в документе понла. ↩
-
Испр. по смыслу, в документе тоько. ↩
-
Буква б вписана от руки поверх буквы д. ↩
-
Знак вопроса вписан от руки. ↩
-
Здесь и далее отточия документа. ↩
-
Здесь и далее так в документе, должно быть Ульянов. ↩
-
Здесь и далее так в документе, должно быть ни … ни. ↩
-
С женой вписано от руки над строкой. ↩
-
По чутью вписано от руки над строкой. ↩
-
Здесь и далее заглавное написание документа. ↩
-
После бороду от руки вычеркнуто слово нрбз. ↩
-
Буква л вписана от руки поверх буквы нрбз. ↩
-
Что вписано от руки над строкой. ↩
-
Восклицательные знаки вписаны от руки. ↩
-
Так в документе, возможно, должно быть победили. ↩
-
Восклицательный знак вписан от руки. ↩
-
Проталы вписано от руки над строкой вместо вычеркнутого пробелы. ↩
-
Знак тире в середине предложения вписан от руки. ↩
-
Знак двоеточия после ревели вписан от руки. ↩
-
После сморкались от руки вычеркнуто слово нрбз. ↩
-
Неладно… вписано от руки. ↩
-
Чтобы вписано от руки. ↩
-
Перед Погоди от руки вычеркнуто слово нрбз. ↩
-
Испр. по смыслу, в документе прйти. ↩
-
Каже напечатано как какже, затем вторая буква к вычеркнута от руки. ↩
-
Буква й вписана от руки. ↩
-
Знак тире вписан от руки. ↩
-
Знак двоеточия после ребята вписан от руки. ↩
-
Частица ль вписана от руки. ↩
-
Знак многоточия вписан от руки. ↩
-
Буква й вписана от руки. ↩
-
Буква й вписана от руки. ↩
-
После даже вычеркнуто несколько букв нрбз. ↩
-
Здесь и далее так в документе, должно быть бога. ↩
-
Испр. по смыслу, в документе остановиои. ↩
-
А. Юрцев отчеркнуто машинописным способом. ↩