В память о Д С. Лихачёве и Н.В. Рязановском

В какой бы поисковой системе мы ни работали, везде мы встречаемся с бесчисленным количеством открытых писем. В последние десятилетия такие письма постепенно стали одной из самых распространенных форм гражданских обращений. В жанровом плане они напоминает «риторический вопрос» в том смысле, что их авторы как правило не ждут ответа, ведь они именно потому и выбирают обращение к общественности, а не частное или официальное письмо, что не могут надеяться на (положительный) ответ адресата. Однако значение открытых писем бесспорно, поскольку в большинстве случаев они эффективно привлекают внимание к проблемам, занимающим и затрагивающим какую-либо политическую или иную общность. Конечно, это не означает, что такие тексты возникают только по поводу важных вопросов, к тому же можно заметить и определенную девальвацию: пишется много писем, причем часто по парциальным или маловажным проблемам. Как бы то ни было, «открытые письма» могут считаться важным средством гражданского общества во всеобщей, региональной или местной борьбе за демократические ценности, против разрастания власти. В этом смысле они близки к жанру так называемой «петиции».

Наряду с описанным выше главным направлением, которое имеет в основном общественно-политический характер, существуют и совершенно иные по жанру открытые письма. Один из известнейших примеров таких писем можно найти в литературе, это военное стихотворение Константина Симонова «открытое письмо», ставшее поразительно твердой лирической исповедью о верности, солдатской дружбе и стойкости.

Открытые письма писали (или, во всяком случае, подписывали) и историки, мне и самому приходилось в содружестве с коллегами протестовать в этой форме или обращаться с открытым письмом по поводу обиды не личного характера1. Однако и в этих случаях ни я, ни мои коллеги не ожидали ответа.

Вместе с тем мне хотелось бы рассказать и о двух исключениях, имеющих некоторое отношение к нашей профессии. Об этих двух историях, которые разворачивались параллельно, но все же были связаны друг с другом, я уже писал в книге «На службе у Клио...», рисуя минипортреты двух мэтров, уже ставших классиками русистики, Дмитрия Сергеевича Лихачёва и Николая Валентиновича Рязановского2.

***

С академиком Дмитрием Сергеевичем Лихачёвым я встретился в первый (и, к сожалению, в последний) раз в 1985 г. Наш разговор во время обеда начался как интервью, а позже, после многомесячных размышлений, я придал ему форму открытого письма. Тогда я был молод, хотя и не совсем новичок, как раз достиг Иисусова возраста, и мне пришло в голову, что поднятая проблема «весомее» и может претендовать на внимание широкой публики. И я не ошибся, поскольку редакция ведущего тогда еженедельника для интеллигенции «Élet és Irodalom» выделила мне для публикации целую колонку3. Более того. Дмитрий Сергеевич не только удостоил меня ответом (который также был опубликован в «Élet és Irodalom»4), но и оказал мне большую честь, поместив этот ответ в «Раздумьях о России»5. Я горжусь этим и сейчас, будучи вдвое старше, чем тогда. С тех пор произошло много разных событий, прошло 33 года, разрушились биполярный мир и Советский Союз, но вступивший в 66-й год своей жизни Дюла Свак и сегодня не изменил бы ни строчки. Быть может, и в наши дни будет небесполезно обратиться к этому обмену письмами, поскольку, несмотря на смену эпох, затронутая в нем тема сохраняет свою актуальность. К сожалению, она вечно молода. Поэтому ниже я полностью публикую два письма, которые еще никогда не публиковались вместе.

Ниже публикуются мои вопросы и раздумья о Петре I (Документ 2), сопровождаемые моим письмом к Д.С. Лихачёву (Документ 1) и его ответ (Документ № 3).

ДОКУМЕНТ 1

ДОКУМЕНТ № 2

ДОКУМЕНТ № 3

Я не хотел бы разбирать эти письма с точки зрения историографии деятельности Петра I, позже это стало одним из главных вопросов моей докторской диссертации, там я рассмотрел его подробно6. Здесь, быть может, стóит лишь отметить, что этот обмен письмами стал частью вековых споров о Петре I и связанной с ним научной литературы.

Открытое письмо, претендовавшее на внимание широкой публики, все же носило явно специальный характер, и сформулированные в нем вопросы не остались риторическими, а вызвали соответствующий отклик. Тем самым это письмо стало средством плодотворного диалога между историками и литературоведами, венграми и русскими, между двумя разными поколениями. Благодаря крупной личности и крупному ученому, Дмитрию Сергеевичу Лихачёву.

И на этом история еще не заканчивается. В 1987 г. я получил от Фонда Сороса билет на самолет, летевший в Калифорнию. И оказавшись там, я отправился в Беркли, к Н.В. Рязановскому, дуайену англосаксонской русистики. Перед этим я, как принято, представился в письме и сослался на переписку с академиком Лихачёвым. После этого профессор Рязановский принял меня и уделил мне полтора-два часа своего времени. В то время я заканчивал свою книгу «Петр I: аргументы за и против»7 и был знаком с новой, значительной монографией принимавшего меня ученого об историографии царствования Петра8. Я наивно думал, что этого будет достаточно для содержательного разговора о великом преобразователе. Но разговора не получилось. Не сумев преодолеть разочарования, я снова обратился к помощи открытого письма: раз уж не сложился содержательный обмен мнениями, то, по крайней мере, пусть хотя бы я сформулирую свое мнение.

Так и получилось, в номере «Élet és Irodalom» от 16 октября 1987 г. была опубликована моя статья9, которая в русском переводе звучит так:

Дюла Свак: Русский в Калифорнии

Письмо Николасу Рязановскому в Университет Беркли

ДОКУМЕНТ № 4

Эту статью я послал и профессору Рязановскому, который, однако, не пожелал воспользоваться своим правом на ответ. Таким образом, ни письменного, ни устного диалога не получилось. В 1987 г. Прошло десять лет. С помощью своего бывшего научного руководителя в аспирантуре, Руслана Григорьевича Скрынникова, я приступил к организации первой международной конференции в будапештском Центре русистики. Набравшись смелости, я пригласил на нее и Николая Рязановского, который принял приглашение и в 1998 г. прочитал на конференции «Место России в Европе / The Place of Russia in Europe» доклад «The Image of Peter the Great in Russian History and Thought and its Present Condition»10. В этой форме он ответил мне, когда почувствовал, что пришло время, ответил в своем стиле, жанре, в своей манере, можно сказать, выбранным им «оружием», на международном форуме специалистов, в сообществе русистов.

Таким образом, диалог, спровоцированный «открытым письмом», состоялся и в этом случае, причем в присутствии широкого круга специалистов. (Не говоря уж о том, что профессор Рязановский посетил и нашу следующую конференцию11, а мне оказал честь, написав предисловие к моей книге, опубликованной в Америке12).

***

В этой работе у меня не было другой цели, кроме публикации приведенных выше писем, и таким методом я наметил один из возможных путей, ведущих к научному диалогу. Конечно, историк не может удержаться от того, чтобы по прошествии трех десятилетий оглянуться на прошлое, которое в момент написания этих текстов было его настоящим. Не следует забывать, что 1986/87 гг. были временем больших ожиданий, тяги к реформам. Особенно в СССР. Ни советский (русский), ни даже американский (русский) ученый не могли освободиться от этого влияния эпохи. Поэтому Дмитрий Лихачёв и Николай Рязановский и смогли прийти к общему знаменателю. А я оказался в одиночестве, упрямо обвиняя Петра I за произвол, в то время как мои оппоненты благословляли его имя за осуществленные им реформы. Прошедшее с тех пор время показало, насколько прав был Дмитрий Сергеевич, когда говорил о сложной судьбе реформ в русской земле. А я, как «хорошо информированный пессимист» (этим определением меня украсил позже A.Н. Meдушевский13), а еще в большей степени как исследователь своеобразного исторического пути России не мог ошибиться настолько, чтобы мои тревожные вопросы о единовластии не сохранили свою актуальность и в 2018 году.


БИБЛИОГРАФИЯ / REFERENCES

Riasanovsky, Nicholas V. The Image of Peter the Great in Russian History and Thought (NY – Oxford, 1985).

Riasanovsky, Nicholas V. “The Image of Peter the Great in Russian History and Thought and its Present Condition”, in: Szvák, Gyula (ed.), Место России в Европе / The Place of Russia in Europe. Ruszisztikai Könyvek V (Budapest: Magyar Ruszisztikai Intézet, 1999), 180-186.

Riasanovsky, Nicholas V. “The Place of Russia in Eurasia. Some Brief Historical and Historiographical Remarks”, in: Szvák, Gyula (ed.), Место России в Евразии / The Place of Russia in Eurasia. Ruszisztikai Könyvek IX (Budapest: Magyar Ruszisztikai Intézet, 2001), 9-19.

Szvák, Gyula. “Aggályos kérdések I. Péterről (Levél Dmitrij Lihacsovnak, a leningrádi Puskin–házba).” Élet és Irodalom, 1986. 05. 09.

Szvák, Gyula, szerk. Furkósbottal Európába? I. Péter: érvek – ellenérvek. Budapest: Új Géniusz, 1989. (344 o.)

Szvák, Gyula. False Tsars, foreword by Nicholas Riasanovsky (New Jersey: Center for Hungarian Studies and Publications, 2000). (182 p.)

Szvák, Gyula. IV. Iván és I. Péter utóélete. Ruszisztikai Könyvek VIII. Budapest: ELTE Ruszisztikai Intézet, 2001. (256 o.)

Szvák, Gyula. “Egy elmaradt találkozó. Levél a Lityeraturnaja Gazeta főszerkesztőjének.” Élet és Irodalom, 2011.05.27.

Лихачёв, Д.С. «Письмо о Петровских реформах», в: Раздумья о России (СПб.: Логос, 2001), с. 442-444. – Lihachyov, D.S. «Pis'mo o Petrovskih reformah», v: Razdum'ya o Rossii (SPb.: Logos, 2001), s. 442-444.

Свак, Дюла. На службе у Клио и у власть предержащих (этюды по россиеведению). Ruszisztikai Könyvek XXXVIII. Budapest: Russica Pannonicana, 2014. (200 с.). – Svak, Dyula. Na sluzhbe u Klio i u vlast' prederzhashchih (ehtyudy po rossievedeniyu). Ruszisztikai Könyvek XXXVIII. Budapest: Russica Pannonicana, 2014. (200 s.).

Dmitrij Lihacsov válasza. Élet és Irodalom, 1987.07.03.

Szvák, Gyula. “Kaliforniában orosznak lenni. Levél Nicholas Riasanovskynak a Berkeley–i Egyetemre.” Élet és Irodalom, 1987.10.16.

Медушевский А.Н. Венгерский Центр русистики: наблюдатель, исследователь и летописец нашего времени // Идеи и дела. К 65-летию профессора Дюлы Свака и 30-летию изучения исторической русистики в Будапеште / Общ. ред. и сост. М.С. Петровой. М.: Аквилон, 2018. C. 66-79. – Medushevskij A.N. Vengerskij Centr rusistiki: nablyudatel', issledovatel' i letopisec nashego vremeni // Idei i dela. K 65-letiyu professora Dyuly Svaka i 30-letiyu izucheniya istoricheskoj rusistiki v Budapeshte / Obshchaya redakciya i sostavlenie M.S. Petrovoj. M.: Akvilon, 2018. C. 66-79.


  1.  Szvák, Gyula. “Egy elmaradt találkozó. Levél a Lityeraturnaja Gazeta főszerkesztőjének”, Élet és Irodalom, 2011.05.27. 

  2.  Свак. 2014. 

  3.  Szvák, Gyula. “Aggályos kérdések I. Péterről (Levél Dmitrij Lihacsovnak, a leningrádi Puskin–házba)”, Élet és Irodalom, 1986.05.09. 

  4.  Dmitrij Lihacsov válasza, Élet és Irodalom, 1987.07.03. 

  5.  Лихачёв. 2001. С. 442-444. 

  6.  Szvák, Gyula. 2001. 

  7.  Szvák, Gyula, szerk. 1989. 

  8.  Riasanovsky. 1985. 

  9.  Szvák, Gyula. “Kaliforniában orosznak lenni. Levél Nicholas Riasanovskynak a Berkeley–i Egyetemre”, Élet és Irodalom, 1987.10.16. 

  10.  Riasanovsky. 1999. 180-186. 

  11.  Riasanovsky. 2001. 9-19. 

  12.  Szvák, Gyula. False Tsars, foreword by Nicholas Riasanovsky. 2000). 

  13.  Медушевский. 2018. С. 66-79.