«Какая непостижимая связь таится между нами?» – этот гоголевский вопрос повторяет Морис Бэринг в начале последней главы своей книги The Mainsprings of Russia1. Несомненно, он имеет в виду Россию и себя самого. Кто же этот человек, и что так сильно влекло его к России?

Морис Бэринг – представитель навсегда ушедших времен, конца XIX – начала XX в.2 Этот британец обладал весьма многогранным талантом: он был довольно популярным в свое время литератором, переводчиком, журналистом, путешественником, военным. Бэринг – автор весьма плодовитый: только книг, художественных и публицистических, он написал больше пятидесяти. Впоследствии его литературные произведения вышли из моды, и теперь он почти забыт.

Морис родился в 1874 г., его отец – Эдвард Чарльз Бэринг, барон Ревелстоук, представитель богатейшей и влиятельной банкирской семьи Бэрингов. Морис получил домашнее образование, после чего учился в элитной Итонской школе, затем в Кембриджском и Оксфордском университете, «не дружил» с точными науками, зато проявил необычайные способности к языкам и к гуманитарным предметам в целом. После Оксфорда Морис выбрал дипломатическую карьеру. Сдав необходимые для государственного служащего экзамены3, он был принят в Форин-офис и получил назначение в британское посольство в Париже. Затем его перевели в посольство в Копенгагене (где он, кстати, быстро выучил датский язык), после этого – в Рим. Однако в 1904 г. Бэринг ушел с дипломатической службы – рутина текущей повседневной работы ему претила. Впрочем, именно непродолжительная дипломатическая карьера и привела его к «роману» с Россией. В Копенгагене Бэринг познакомился с семьей русского посланника графа Александра Константиновича Бенкендорфа (с 1902 г. – посла в Лондоне) и его семьей. Именно это знакомство пробудило у него интерес к России, сохранившийся до конца дней. Вот что говорит об отношениях Бэринга с Бенкендорфами известная писательница-эмигрантка Нина Берберова:

«Беринг [так она пишет его фамилию] – фигура замечательная, какая могла появиться только в Англии, и только в устойчивом мире начала XX века. Его все любили, и он всех любил; он бывал всюду, и все его знали. Семейство русского посла, Александра Константиновича [Бенкендорфа], он попросту обожал, и не только самого посла... и графиню Софью, и их взрослых сыновей, Константина и Петра, но и брата посла, графа Павла Константиновича, гофмаршала и министра двора» (Впоследствии именно Бэринг переведет мемуары Павла Бенкендорфа на английский). «Беринг обожал и всех домочадцев Бенкендорфа, начиная с домоправителя и повара (француза, конечно) до собак охотничьих, сторожевых и комнатных. Самым счастливым временем своей жизни он всю жизнь считал то лето в Сосновке, имении Бенкендорфов в Тамбовской губернии, куда он поехал и где он был обласкан, как ближайший друг и член семьи»4.

Благодаря своим лингвистическим способностям Бэринг без труда освоил русский язык, и, когда устроился в газету Morning Post, редакция отправила его военным корреспондентом в Манчжурию, на фронт Русско-японской войны. Там, как пишет Бэринг, он, общаясь с солдатами, проникся особой любовью к русскому крестьянину – ведь солдаты были в основном выходцами из крестьян. Итогом этой длительной командировки стала его первая книга о России «С русскими в Манчжурии»5. Следующие несколько лет Бэринг большую часть времени проводит в России в качестве корреспондента. Он стал свидетелем революции 1905 г., много путешествовал по стране, зачастую в вагонах третьего класса, чтобы иметь возможность общаться с простым народом6. Бэринг приобрел много знакомых среди российской элиты и в либеральных политических кругах. Одна за другой выходят его публицистические книги: «Год в России»7 – в основном о событиях 1905 г. и работе только что созданной Государственной Думы; сборник его статей для Morning Post «Статьи и рассказы о России»; «Русский народ»8.

В эти же годы в жизни Бэринга произошло еще одно очень важное событие – он, в прошлом агностик, принял католичество. Как он писал позднее, «это единственный поступок, о котором могу сказать с уверенностью – я никогда об этом не пожалел»9. Вера в Бога играла огромную роль в мировоззрении Бэринга, и это сильно влияло на его отношение к России.

В 1912 г. газета Times, с которой он теперь сотрудничал, направляет его корреспондентом в Константинополь и на фронт Балканской войны. Однако Бэринг вновь и вновь возвращается в Россию, а в январе 1914 года привозит туда своего друга, знаменитого писателя Герберта Уэллса. Именно ему Бэринг посвятил свою «итоговую» книгу, где обобщается его многолетний опыт контактов с Россией и ее народом – The Mainsprings of Russia (Что движет Россией), над которой он как раз в это время заканчивал работу. Помимо этого, Бэринг опубликовал две работы по истории русской литературы: «Вехи русской литературы»10 и «Очерки русской литературы» (написана в 1914 г., издана в 1915-м)11. В посвящении к The Mainsprings of Russia Бэринг написал, что на последней книге о литературе, над которой он тогда работал (кстати, тоже в России), он планирует «закрыть» русскую тему. Именно так и случилось. Началась Первая мировая война, ставшая для него, как и для многих европейцев, веривших в прогресс, полной неожиданностью. После этого Бэринг больше в России не был и книг о ней не писал.

С началом войны Бэринг – он всегда был патриотом – уходит добровольцем в армию, и служит во Франции, в штабе тогда еще небольших британских ВВС, выполняя функции переводчика (он отлично знал французский) и личного помощника командующего – лорда Тренчарда. На этом посту Бэринг, человек абсолютно невоенный (рассказывают, что он даже не мог самостоятельно намотать обмотки, и ему помог знакомый генерал)12, сыграл немалую роль в превращении неболь-шого «Летного корпуса» в мощные военно-воздушные силы13. После его смерти лорд Тренчард опубликовал открытое письмо-некролог, назвав Бэринга «самым бескорыстным человеком из всех, кого я встречал и, скорее всего, когда-либо встречу. Летный корпус обязан этому человеку куда большим, чем мы осознаем и думаем»14. За свои военные заслуги Бэринг был удостоен Ордена Британской империи и почетного звания подполковника ВВС.

В 1920–1930-х гг. Бэринг активно занимался литературной деятельностью: написал книгу мемуаров о войне «В штабе Летного корпуса, 1914–1918» (вышла в 1920 г.), и автобиографию «Кукольный спектакль памяти»15, где немало места уделил своему «российскому периоду». Кроме того, он переводил Пушкина и Лермонтова, составлял антологии русской поэзии. Впрочем, наибольшую популярность ему в тот период принесли пьесы и романы, которые этот плодовитый автор публиковал с завидной регулярностью. О его литературном даровании в Британии отзываются по-разному, и даже диаметрально противоположно – некоторые авторы называют его «забытым гигантом английской литературы»16, другие считают второразрядным писателем.

Бэринг имел обширные знакомства в литературных кругах, но его ближайшими друзьями были два таких же ревностных католика, как и он сам – знаменитый писатель и философ Гилберт Кит Честертон и Хилэйр Беллок17. Последние годы жизни он уже не мог продолжать активную литературную деятельность из-за обострившейся болезни Паркинсона, и вынужден был жить у друзей в Шотландии, в замке Бофорт. Там же он и скончался 14 декабря 1945 года.

Морис Бэринг относился к тому довольно редкому в Британии типу людей, которых его друг Честертон в своих мемуарах назвал «англичанином-изгнанником, искупающим грехи англичанина-туриста». Честертон имел в виду «людей английской культуры, пылко и тихо преданных какой-нибудь из иноземных культур... Морис Бэринг именно так относится к России. <…> они помогают Англии, не одной Европе, доказывая литовским историкам или португальским географам, что мы не только мошенничаем и кичимся, но толкуем Плутарха и переводим Рабле. Изгнанников этих очень мало, как и любых англичан, разбирающихся что к чему, но они – закваска, и потому незаметны»18.

Впрочем, в начале XX в. такие «изгнанники», а точнее эксперты-русофилы – помимо Бэринга, можно назвать публициста Стивена Грэхема, журналиста Гарольда Вильямса и историка Бернарда Пэрса, основателя первого в Британии Института российских исследований при Ливерпульском университете, – играли заметную роль в формировании британского общественного мнения, и были «социально востребованы». Еще недавно, в конце XIX в. на отношение британцев к России накладывало отпечаток традиционное геополитическое соперничество двух стран на Востоке и, в частности, знаменитая «Большая игра» – борьба за влияние в Центральной Азии. Настрой в обществе был явно антироссийский – его образно выразил Редьярд Киплинг в известном стихотворении «Мировая с медведем» (1898), где рассказывается, как медведь, попав на мушку к охотнику, притворно вызвал у него жалость, а затем напал и искалечил. Бедняге только и остается, что предупреждать других: «Не заключайте мировой с Медведем, что ходит, как мы»19. Кого Киплинг называл Медведем – очевидно, как очевидно и то, что русские в этом стихотворении – «другие», похожие на европейцев только внешне («ходит, как мы»), и доверять им никак нельзя. А персонаж из романа того же Киплинга «Ким», говорит о Большой игре так: «Когда все умрут, тогда только кончится Большая Игра. Не раньше»20. Иными словами, Россия – вечная соперница Британии.

Однако в первые годы XX в. ситуация начала меняться. «Большая игра» стала сходить на нет в условиях сближения двух стран перед лицом общей опасности со стороны нового международного конкурента – набирающей силу Германской империи. В 1907 г. русско-британское соглашение завершило формирование Антанты – англо-франко-рус-ского военно-политического блока, направленного против Германии. В новой обстановке у британцев пробудился интерес к России, оживились культурные контакты, о которых Бэринг тоже упоминает в авторском предисловии21. И политическому руководству, и общественности требовалось больше знаний о новой союзнице, вокруг которой, как отмечает Бэринг (гл. 11), в Англии «в прошлом было столько предрассудков, о которой рассказывалось столько небылиц»22. (Неслучайно именно в это время британская разведка начинает активно отправлять в Россию литераторов с задачей сбора информации – из них наибольшую известность приобрел Сомерсет Моэм)23. Бэринг с разведкой связан, судя по всему, не был: его «роман» с Россией начался раньше британско-русского сближения, и был обусловлен личными симпатиями, а не каким-либо «социальным заказом». Но в сложившихся условиях он считал самой актуальной своей задачей «пробудить в других тот интерес, что испытываю я сам».

В этом смысле книга The Mainsprings of Russia имеет особое значение, потому что она стала итоговым трудом Бэринга на русскую тему, в ней он делится всеми накопленными за десять с лишним лет мыслями и впечатлениями. Это не путевые заметки, не перепечатка газет-ных статей, а своеобразная смесь публицистического, научно-популяр-ного и справочного жанра: помимо своих наблюдений о русском характере, Бэринг кратко знакомит английского читателя с историей России, некоторыми классами и слоями общества (крестьянством, дворянством, интеллигенцией), структурой госаппарата, системой образования, правосудия, православной церковью. Впрочем, многие весьма важные аспекты жизни страны – это прежде всего экономика и вооруженные силы – он оставляет за скобками, ссылаясь либо на обширность темы для сравнительно небольшой книги или на недостаточное знание предмета. Пожалуй, Бэринг здесь отчасти лукавит, ведь о российской государственной машине, судебной системе, православной церкви и образовании он дает весьма подробные и довольно точные сведения. Скорее всего, эти «скучные материи» попросту меньше интересовали гуманитария Бэринга. Равным образом он ничего не говорит и о современной внешней политике Российской империи: как мы помним, дипломатия тоже оказалась не его «коньком».

Начинает Бэринг с краткого очерка истории России, хотя и признает: «всякий раз, когда я открываю книгу, которая начинается с исторического экскурса, у меня возникает ощущение, что долг читателя – пропустить эту главу». Тем не менее, «ради обычного читателя» он проясняет «буквально несколько» исторических фактов, которые, по его мнению, «проливают свет на любую попытку объяснить любые аспекты русской жизни»24. Книга Бэринга – отнюдь не учебник по русской истории: что-то он упрощает, где-то допускает неточности, а некоторые пассажи, призванные развеять заблуждения британцев, российскому читателю могут показаться удивительными. Так, он довольно пространно доказывает, что русские и татары – не одно и то же. Тем не менее, основные черты исторического развития России он схватывает верно, и лейтмотивом всего «экскурса» является мысль, прямо противоположная тезису Киплинга – Россия не чужда Европе, это не медведь, который только «ходит, как мы», а ее неотъемлемая часть. Более того, указывает Бэринг, Россия не раз оказывала последней важные «услуги». Так, ценой трехсотлетней «паузы» в собственном развитии она «спасла Западную Европу от опустошения ордами варваров» – монголо-татар, а затем «сломила могущество Наполеона»25.

Весьма интересен анализ реформ Петра Великого. Дав весьма высокую оценку преобразованиям и личности императора, который «вернул России ее законное место среди европейских стран – место, которое она занимала в XI в., но утратила из-за монгольского нашествия», и «вел Россию по естественному руслу ее поприща», Бэринг в то же время отмечает, что его методы «обернулись и прискорбными результатами, до сих пор заметными в действии российской государственной машины и характере многих российских учреждений»26. Чуть позже он раскрывает эту мысль, которая станет одним из лейтмотивов книги: реформы Петра и Екатерины Второй, проводившиеся «сверху» привели к появлению в стране «гигантского бюрократического аппарата»27. Реформам Александра II Бэринг также уделяет большое внимание, ставя на первое место по значению отмену крепостного права – «акт государственной экспроприации» помещичьих земель, в результате которого крестьянину «был возвращен земельный надел, который он считал своим по праву»28. Второй же по важности Бэринг, как истый британец, придающий важное значение праву, считает судебную реформу 1864 года, ликвидацию сословных судов и «новую систему судопроизводства, основанную на идеях, принятых современной цивилизацией и в теории, и на практике», которая «действует по-настоящему успешно»29, а также создание независимой адвокатуры – «превосходного» института, «которым могла бы по праву гордиться любая страна мира»30.

Переходя к недавним событиям, которым он сам был свидетелем во время поездок по России, Бэринг, как уже упоминалось, обрисовывает экономическую ситуацию в стране буквально в двух словах, ограничиваясь фразой: «Пожалуй, никогда прежде в России не было такого уровня материального благосостояния»31. В главе о крестьянстве он, отмечая бедность русского крестьянина в качестве фактора, тормозящего развитие, тем не менее, констатирует, что положение в аграрном секторе меняется к лучшему: у крестьян появляются капиталы и – за счет открытия сельскохозяйственных школ и помощи земских агрономов – возможности овладеть современными методами агротехники. Отвергая утверждения о косности и отсталости русского крестьянства, он отмечает: «Когда крестьянин будет иметь достаточно капитала и знаний (а такая перспектива, судя по всему, отнюдь не утопия), чтобы конкурировать с помещиком, обрабатывающим собственную землю, он попросту постепенно вытеснит последнего»32.

Действительно, с конца первого десятилетия XX века Россия, пережив после первого этапа промышленной революции период длительной депрессии, вызванный мировым экономическим кризисом 1900–1903 гг., Русско-японской войной и революционными потрясениями 1905–1907 гг., вступила в новый этап бурного экономического роста33. В 1910-1913 гг. она занимала первое место в мире по темпам роста национального дохода (так в то время назывался ВВП) и концентрации промышленности (впрочем, этот показатель – палка о двух концах, ведь он оборачивается высокой монополизацией экономики), по объему промышленного производства вышла на пятое место в мире, а по валовому объему национального дохода занимала четвертое место – после США, Германии и Британской империи. В области производства сельхозпродукции она, наряду с США, занимала ведущие позиции в мире, а по ее экспорту находилась на первом месте. Такие высокие показатели обусловливались положением «догоняющего» в сфере модернизации – Россия вступила на этот путь позже великих европейских держав и Соединенных Штатов, – а также притоком иностранных инвестиций, активными стимулирующими мерами государства, преобразованиями на селе в результате аграрной реформы П.А. Столыпина. Однако масштабы этого «экономического чуда» не следует и преувеличивать. Накануне Первой мировой войны модернизация была далеко не завершена. Россия еще оставалась аграрно-индустриальной страной. По объему ВВП на душу населения, производительности труда и урожайности в сельском хозяйстве Россия сильно отставала от передовых стран того времени. Все это сказалось на положении России в условиях военного времени, а дальнейшее развитие экономики было прервано революционными потрясениями 1917 года.

Куда больше внимания Бэринг уделяет политической ситуации в России, которую он трактует в соответствии со своими умеренно-либеральными взглядами: он не принимает как политическую реакцию, так и революционный радикализм. Отдавая должное бескорыстию и самопожертвованию русских революционеров, он крайне отрицательно характеризует события 1905–1907 гг., отказывая им даже в названии «революция». Это «революционное движение», как выражается Бэринг, «оказало на население разрушительное, аморальное воздействие: оно породило в низших классах волну хулиганства, а в образованных классах – тенденцию к анархическому мышлению и поведению»34. В конечном итоге разгул насилия и преступности, по его мнению, привел к тому, что основная масса населения («типичные русские») отказала революционерам в поддержке. Стабилизировать ситуацию помогла и политика П.А. Столыпина, на плечи которого «легла неблагодарная задача восстановления порядка в стране». И хотя теоретически его репрессивным мерам, по словам Бэринга, «нет оправданий», он делает оговорку: «справедливости ради следует заметить: иначе как суровыми методами восстановить порядок скорее всего было бы невозможно»35.

Тем не менее, несмотря на наступившее успокоение и экономический рост – в истории России не найти периода, «когда у подавляющего большинства народа было бы меньше поводов для недовольства» – «безошибочные признаки недовольства в стране налицо»36. Главная его причина, по мнению Бэринга, незавершенность, половинчатость политических реформ 1905–1906 гг. Государственное устройство России так и не стало конституционным: его можно назвать лишь «ограниченной абсолютной монархией, или самодержавием, косвенно ограниченным из-за существования законодательных учреждений». Поэтому принципы государственного управления России «на бумаге… производят превосходное впечатление», но «на практике политической свободы в России все еще нет, а политические гражданские права по-прежнему остаются несбыточной мечтой». «Беда в том, – отмечает Бэринг, – что правительство и государственный аппарат не могут идти нога в ногу с национальным прогрессом», преобразования все еще носят частичный характер, а на практике правительство по-прежнему одной рукой отбира-ет, урезает и ограничивает то, что оно же дает другой рукой»37.

При всей справедливости этих критических замечаний в адрес консервативной российской власти, не готовой к резким переменам, представляется, что Бэринг несколько сгущает краски, возможно под влиянием высоких ожиданий своих друзей и знакомых в российских либеральных кругах, или отражая превалирующую на Западе (причем не только в ту эпоху) позицию: Россия должна реформироваться по за-падным образцам немедленно, а всего, что реально делается, недостаточно – политическая система меняется слишком мало и слишком медленно. Политический строй, сформировавшийся в результате преобразований, проведенных в начале XX в., действительно носил переход-ный характер, а реформы не были завершены. Тем не менее, эти реформы были уже необратимы, российский народ обрел беспрецедентные в истории страны политические права и свободы, и не только в теории, но и на практике. Дума, хотя власти различными манипуляциями обеспечивали там проправительственное большинство, постепенно превращалась в работоспособный парламент, свобода печати, хотя и стеснялась, все же существовала, происходил бурный рост политических партий, в том числе оппозиционных и радикальных.

Однако острая критика Бэринга в адрес властей, судя по всему, связана и с тревогой за судьбу столь любимой им России, с его неприятием революционных потрясений и поддержкой мирного, эволюционного пути развития. Беспокойство из-за хрупкости воцарившейся в стране стабильности после «революционного движения» 1905–1907 гг., проявляется, в частности, в такой его фразе: «Пока “сверху” не будет что-то сделано, чтобы исправить такое положение вещей, тлеющие угли недовольства, как я уже говорил, никогда не остынут, и в конечном итоге могут вызвать пожар весьма тревожного масштаба»38. Эту мысль в разных формулировках неоднократно повторяется в книге, и со справедливостью подобных предостережений трудно поспорить.

Впрочем, в сложившейся ситуации Бэринг винит не только правящую верхушку. В главе о русской интеллигенции, в недрах которой зародилось революционное движение, и которая приобрела после создания Думы большое политическое влияние, он отмечает присущие этому «среднему классу», и прежде всего его наиболее многочисленной «полуобразованной» части, тем, кто «быстро, но поверхностно впитал идеи, витающие в воздухе по всей Европе», мировоззренческие изъяны – прежде всего поверхностный атеизм и религиозный «индифферентизм». «Быстро усвоенные знания «обо всем понемножку» оказались опасными: они порождают в голове человека «винегрет» из незрелой философии и поверхностного нигилизма, превращающийся в навсегда застывшие догмы». Эти полуобразованные интеллигенты «не взрослеют интеллектуально. Они достигают стадии бунтарского и разрушительного отрицания, и на этом останавливаются». Единственно возможные политические доктрины для них– это социализм или анархизм. «Если кто-то не является социалистом или анархистом, он – черносотенец, реакционер. Любой образованный человек, который верит в Бога и ходит в церковь, в глазах полуобразованных тоже черносотенец – фанатик, антисемит, обскурант»39. Таким образом, консервативные власти и радикальная интеллигенция находятся в постоянном конфликте, с двух сторон «раскачивая лодку».

Радикализму и атеизму «полуобразованных» интеллигентов Бэринг противопоставляет мировоззрение крестьян, главная черта которого – глубокая религиозность, основанная «на здравом смысле». Именно здравый смысл, по его мнению, помешал крестьянам попросту захватить помещичьи земли в 1905 г.: они «смутно осознавали или «нутром чуяли», что единственным непосредственным результатом такого захвата будет повальная анархия». Природное здравомыслие подсказало крестьянину, «что настаивать следует на частичной продаже земли, арендуемой у помещиков, и пока удовлетвориться этим»40.

Однако политика – все же не главное в книге Бэринга. В центре его повествования – русский человек, его национальный характер. Россия, пишет он, не состоит «исключительно из нигилистов и полицейских», как можно было бы подумать, знакомясь с ее жизнью по статьям западной прессы. Это и не страна «сплошного уныния», как может показаться западному читателю по произведениям русской литературы. Иностранца, приехавшего в Россию, поражает прежде всего «жизнерадостность ее народа и незлобивый юмор простых людей». У русской жизни есть и «не просто приятная, но необычайно светлая сторона – та «светлая душа», о которой говорит русский поэт». Типичный русский, по его мнению, «образован, жизнерадостен, общителен, необычайно дружелюбен, гостеприимен, разговорчив, экспансивен, добродушен и доброжелателен. В России вы часто слышите такое определение русского характера – “широкая натура”. Это означает, что русский щедр, безудержен, незаносчив и добр. Потрясающее качество типичного русского – добродушие и даже великодушие»41.

Именно с характером русского человека связан главный политический тезис Бэринга: «типичный русский... – не герой, не гений, не подлец и не эстет. Но в конечном итоге именно его мнение имеет значение. Без его согласия и помощи никакие великие перемены в истории России были бы невозможны»42. Именно это «молчаливое большинство» сначала присоединилось к революционным требованиям и добилось реформ, а затем, ужаснувшись наступившему в стране хаосу, отвернулось от революционеров. Поэтому «торжество политической сво-боды в России будет зависеть не от динамита и самопожертвования революционеров... и не от действий государственных мужей, ...а от воли и желания среднего человека. В тот день, когда средний человек по-настоящему возжелает политической свободы, он ее получит»43. Естественно, Бэринг здесь имеет в виду мирный, реформаторский путь.

В последней главе с красноречивым названием «Очарование России» Бэринг подводит итог высказанному в книге. Он говорит о скромном обаянии русской природы, прелести русской народной песни, а затем использует любопытный прием: от имени воображаемого «адвоката дьявола» приводит длинный перечень недостатков и изъянов русской жизни, русского характера, политического устройства, какими их видит человек с Запада. Стоит отметить, что в российской публицистике это «обвинительное заключение» часто преподносится как позиция самого Бэринга. Но это не так. Часть этих обвинений, поясняет он, полностью несправедлива, часть справедлива с большими оговорками, и лишь некоторые соответствуют действительности. Впрочем, главное для Бэринга – не разбор конкретных упреков. Он предлагает дать «адвокату дьявола» такой ответ: «Я все это знаю, и вы при желании могли бы привести еще более веские аргументы. Я все это признаю, но, несмотря на это, а порой даже именно из-за этого Россия обладает для меня неизъяснимым очарованием. Несмотря на все, что вы сказали, я люблю эту страну, с восхищением и уважением отношусь к ее народу»44. Таково его собственное отношение к России: он ее не идеализирует (разве что немного), а просто любит: «Я вижу в ней бесчисленное множество изъянов и недостатков», но в то же время «осознал и испытал на себе следствия других качеств и добродетелей, на мой взгляд, более значимых и важных, чем все возможные изъяны вместе взятые, и таких качеств неизмеримо больше. В результате всего этого Россия обладает для меня неодолимым очарованием, а ее народ – невыразимой привлекательностью»45. И секрет этого очарования для Бэринга кроется в том, что «русская душа полна человеческого христианского милосердия, более теплого и глубокого, выражаемого с большей простотой и искренностью, чем все, с чем мне приходилось сталкиваться в других народах и странах»46. Не желая показаться наивным, создать впечатление, что «восхищаясь их душевными качествами, я прохожу мимо их разума, или подразумеваю отсутствие у них твердости, решительности и практичности... будто я внушаю им: «Будьте добрыми, милыми детьми. Остальное оставьте тем, кто поумнее», он указывает, что русские, несомненно, умны, но «еще и добры, и их доброта даже важнее их ума, поскольку доброта вообще – более редкое и ценное качество, чем ум»47.

В настоящее время впервые книга The Mainsprings of Russia (Что движет Россией) готовится к печати на русском языке, и российский читатель сможет познакомиться с глубокими мыслями и наблюдениями необычайно эрудированного и доброжелательного британского писателя-путешественника о весьма важном периоде истории России.


БИБЛИОГРАФИЯ

Анфимов А.М. Царствование императора Николая II в цифрах и фактах (опыт подтверждения и опровержения) // Отечественная история. 1994. № 3. С. 58-76.

Берберова Н.Н. Железная женщина. М.: «Книжная палата», 1991. 316 с.

Грищенко Н.А. М. Бэринг о России // Современные исследования социальных проблем, 2017. № 3. С. 268-276.

История России. Ч. II. Расцвет и закат Российской империи (XIX – начало ХХ в.)// Ред. В.П. Дмитренко М.: Институт российской истории РАН, 1994. 240 c.

Киплинг Р. Рассказы. Стихотворения. Л.: Художественная литература, 1989.

Киплинг Р. Маугли. Сказки старой Англии. Ким. М., ОЛМА-ПРЕСС, 2007.

Ковальченко И.Д. Столыпинская аграрная реформа; мифы и реальность // История СССР. 1991. № 2. С. 52-72.

Королева С.Б. В поисках настоящей России (сложный выбор Мориса Бэринга) // Имагология и компаративистика. 2016. № 2 (6). С. 68-90.

Супрун Т.Н. Английские русофилы на рубеже XIX-XX веков. Англичане с русской душой // Виноград, 2007. № 1(17). URL.: https://vinograd.su/education/detail.php?id=42954

Baring M. With the Russians in Manchuria. L.: Methuen & Company, 1905. 266 p.

Baring M. A Year in Russia. L.: Methuen, 1907. 319 p.

Baring M. Russian Essays and Stories. L.: Methuen, 1908. 295 p.

Baring M. Landmarks in Russian Literature. L.:Methuen & co, 1910. 299 p.

Baring M. The Russian People. L.:Methuen & Company, Limited, 1911. 366 p.

Baring M. The Mainsprings of Russia. L.: Thomas Nelson & Sons, 1914. 328 p.

Baring M. An Outline of the Russian Literature. L.: Williams, 1915. 274 p.

Baring M. The Puppet Show of Memory. L.: W. Heinemann, 1922. 475 p.

Burns J., Baring M. The Forgotten Giant of English Letters// Posted on June 6, 2016. URL: https://johnjburnslibrary.wordpress.com/2016/06/06/maurice-baring-the-forgotten-giant-of-english-letters/

Chesterton G.K. Autobiography. Adelaide: The University of Adelaide, 2016. URL: https://ebooks.adelaide.edu.au/c/chesterton/gk/autobiography/chapter15.html.

Horgan P. Maurice Baring Reconsidered, A Certain Climate. Essays in History, Arts and Letters. Middletown (Conn.): Weslean University Press , 1988. P. 107-141.

Letley E. Maurice Baring: A Citizen of Europe. L.: Constable, 1991. 269 р.

Pearce J. Maurice Baring, In the Shadow of the Chesterbelloc. CatholiCity, 24 July 2010. URL: http://www.catholicity.com/commentary/pearce/08500.html.

Piers P.R. What’s become of Baring? // The Spectator. 10 October, 2007. URL: https://www.spectator.co.uk/ 2007/10/whats-become-of-baring.

Popplewell, Richard J., Intelligence and Imperial Defence: British Intelligence and the Defence of the Indian Empire 1904–1924. L.: Routledge, 1995. 364 p.

Schenkel E. To Russia witn love: Maurice Baring (1974–1945) // Facing the East in the West:Images of Easten Europe in British literature. N.Y., Amsterdam, 2010. P. 85-95.

Smyth E. Maurice Baring. L.: Heinemann, 1938. 348 p.

Who Was Who in Dulwich: Maurice Baring by Brian Green, publ. 01 January 2017. URL: http://www.dulwichsociety.com/2016-winter/1438-who-was-who-in-dulwich-maurice-baring-by-brian-green.


REFERENCES

Anfimov A.M, Tsarstvovaniye imperatora Nikolaya II v tsifrakh i faktakh (opyt podtverzhdeniya i oproverzheniya) //Otechestvennaya istoriya, 1994. № 3. S. 58-76.

Berberova N.N. Zheleznaya zhenshchina. M., «Knizhnaya palata», 1991. 316 p.

Grishchenko N.A. M.Bering o Rossii// Sovremennyye issledovaniya sotsial'nykh problem, 2017. № 3. S. 268-276.

Istoriya Rossii. CH. II. Rastsvet i zakat Rossiyskoy imperii (XIX – nachalo XX vv.)// Red. Dmitrenko V.P. M.: Institut rossiyskoy istorii RAN, 1994. 240 c.

Kipling R. Rasskazy. Stikhotvoreniya. L.: Khudozhestvennaya literatura, 1989.

Kipling R. Maugli. Skazki staroy Anglii. Kim, M., OLMA-PRESS, 2007.

Koval'chenko I. L. Stolypinskaya agrarnaya reforma; mify i real'nost' // Istoriya SSSR. M., 1991. № 2. S. 52-72.

Koroleva S.B. V poiskakh nastoyashchey Rossii (slozhnyy vybor Morisa Beringa) // Imagologiya i komparativistika. 2016. № 2(6). S. 68-90.

Suprun T.N. Angliyskiye rusofily na rubezhe XIX-XX vekov. Anglichane s russkoy dushoy // Vinograd, 2007. № 1(17). URL.: https://vinograd.su/education/detail.php?id=42954

Baring M. With the Russians in Manchuria. L.: Methuen & Company, 1905. 266 p.

Baring M. A Year in Russia. L.: Methuen, 1907. 319 p.

Baring M. Russian Essays and Stories. L.: Methuen, 1908. 295 p.

Baring M. Landmarks in Russian Literature. L.:Methuen & co, 1910. 299 p.

Baring M. The Russian People. L.: Methuen & Company, Ltd., 1911. 366 p.

Baring M. The Mainsprings of Russia. L.: Thomas Nelson & Sons, 1914. 328 p.

Baring M. An Outline of the Russian Literature. L.: Williams, 1915. 274 p.

Baring M. The Puppet Show of Memory. L.: W. Heinemann, 1922. 475 p.

Burns J., Baring M. The Forgotten Giant of English Letters // Posted on June 6, 2016. URL: https://johnjburnslibrary.wordpress.com/2016/06/06/maurice-baring-the-forgotten-giant-of-english-letters/

Chesterton G.K. Autobiography. Adelaide: The University of Adelaide, 2016. URL: https://ebooks.adelaide.edu.au/c/chesterton/gk/autobiography/chapter15.html

Horgan P. Maurice Baring Reconsidered, A Certain Climate. Essays in History, Arts and Letters. Middletown (Connecticut): Weslean University Press, 1988. P. 107-141.

Letley E. Maurice Baring: A Citizen of Europe. L.: Constable, 1991. 269 р.

Pearce J. Maurice Baring, In the Shadow of the Chesterbelloc. CatholiCity, 24 July 2010. URL: http://www.catholicity.com/commentary/pearce/08500.html.

Piers P.R. What’s become of Baring? // The Spectator, 10 October, 2007. URL: https://www.spectator.co.uk/2007/10/whats-become-of-baring

Popplewell, Richard J. Intelligence and Imperial Defence: British Intelligence and the Defence of the Indian Empire 1904–1924. L.: Routledge, 1995. 364 p.

Schenkel E. To Russia witn love: Maurice Baring (1874–1945) // Facing the East in the West:Images of Eastern Europe in British literature. N.Y., Amsterdam, 2010. P. 85-95.

Smyth E. Maurice Baring. L.: Heinemann, 1938. 348 p.

Who Was Who in Dulwich - Maurice Baring By Brian Green, publ. 01 January 2017. URL: http://www.dulwichsociety.com/2016-winter/1438-who-was-who-in-dulwich-maurice-baring-by-brian-green.


  1. Baring 1914. 

  2. Первый биографический труд о Морисе Бэринге был написан еще при его жизни композитором Этелью Смит (Smyth 1938). Научную биографию Бэринга и разбор его творчества см. в статье: Horgan 1988. Именно из этого труда заимствованы основные биографические сведения о Морисе Бэринге. О «российской теме» в его литературном и публицистическом творчестве см.: Королева 2016. 

  3. Who Was Who in Dulwich – Maurice Baring… 

  4. Берберова 1991. С. 5. 

  5. Baring 1905. 

  6. Who Was Who in Dulwich – Maurice Baring… 

  7. Baring 1907. 

  8. Baring 1908; 1911. 

  9. Baring 1922. P 395-396. 

  10. Baring 1910. 

  11. Baring 1915. 

  12. Horgan 1988. P. 118. 

  13. Who Was Who in Dulwich – Maurice Baring… 

  14. Цит. по: Piers 2007. 

  15. Baring 1922. 

  16. Burns, Baring 2016. 

  17. Подробнее об этом «триумвирате» см.: Pearce 2010. 

  18. Chesterton 2016. 

  19. Киплинг 1989. C. 267-268. 

  20. Киплинг 2007. С. 445. 

  21. Baring 1914. P. 7-10. 

  22. Ibid. P. 322. 

  23. Popplewell 1995. P. 230. 

  24. Baring 1914. P. 16. 

  25. Ibid. P. 20, 22. 

  26. Ibid. P. 21-22. 

  27. Ibid. P. 28. 

  28. Ibid. P. 33. 

  29. Ibid. P. 297. 

  30. Ibid. P. 298. 

  31. Ibid. P. 129. 

  32. Ibid. P. 68. 

  33. См.: История России. Ч. II. 1994; Анфимов 1994; Ковальченко 1991. 

  34. Baring 1914. P. 153. 

  35. Ibid. P. 131-132. 

  36. Ibid. P. 129. 

  37. Ibid. P. 132. 

  38. Ibid. P. 154. 

  39. Ibid. P. 197. 

  40. Ibid. P. 69-70. 

  41. Ibid. P. 162. 

  42. Ibid. P. 176. 

  43. Ibid. P. 181. 

  44. Ibid. P. 316. 

  45.  Ibid. P. 317. 

  46.  Ibid. P. 318. 

  47.  Ibid. P. 325.