ИСИДОР СЕВИЛЬСКИЙ. ЭТИМОЛОГИИ, ИЛИ НАЧАЛА КНИГА V: О ЗАКОНАХ И ВРЕМЕНАХ
Isidorus Hispalensis. Etymologies sive origins. Liber V. De legibus et temporibus

Перевод с латинского

()

Опубликовано в 71-м выпуске журнала „Диалог со временем“ на страницах 391-407

Загрузить PDF(PDF)-версию статьи

Рубрика: Переводы и публикации

Павлов А. А. Исидор Севильский. Этимологии, или Начала Книга V: О законах и временах // Диалог со временем. 2020. Вып. 71. С. 391-407.

Короткая ссылка: http://roii.ru/r/1/71_46


Ключевые слова: Исидор Севильский, римская антикварно-грамматическая традиция, раннесредневековый энциклопедизм, римское право

Публикуется перевод первой части пятой книги «Этимологий» –энциклопедического сочинения Исидора Севильского (560–636), последнего из латинских отцов церкви, епископа Севильи. Труд Исидора покоится в значительной мере на римской антикварно-грамматической и энциклопедической традиции и сам стал фундаментом средневекового энциклопедизма, однако эта часть пятой книги опирается, прежде всего, на римские правовые источники. В полном объеме переводится на русский язык впервые. В предисловии даются краткие сведения о ее структуре и источниках.


Keywords: Isidore of Seville, “The Etymologies”, Roman antiquarian and grammatic tradition, early medieval encyclopaedia, Roman law

The publication is a translation of the fifth book (first part) of a well-known encyclopaedic work (“The Etymologies”) devoted to the laws and times written by Isidore of Seville (560–636), a bishop of Seville. Isidore’s work is based mostly upon the Roman antiquarian, grammatic and encyclopaedic tradition and the work itself became the basis of a medieval encyclopaedic tradition, but its first part based on the sources of the Roman law. The book has never been translated into Russian in full. The preface gives brief data on its structure and sources.