Письма, дневники и воспоминания российского крестьянства первой половины ХХ в. явно не относятся к числу малоизвестных эго-источников1. Преумножению их в 1920–1930-е гг. напрямую способствовала изменившаяся политическая ситуация в стране, требовавшая как переосмысления, так и добавления категорий и символов, которыми оперировала деревня. Историки советской культуры отмечают, что в этот период «делается попытка с помощью фольклора понять тот регистр языка, на котором надо говорить с народом; этим он оказывается интересен как теоретикам, так и практикам нового мира»2. Новый, большевистский режим, пытаясь найти подход к неграмотному и малограмотному крестьянству, прежде всего посредством перевода своих пропагандистско-идеологических установок на понятный крестьянину язык, не только присматривался к деревне, но и активно пытался «разговорить» деревню, чтобы узнать и понять ее язык. Все это вело к увеличению числа самоописательных опытов сельчан.

Воплощением встречного интереса традиционно закрытой и пока еще готовой к диалогу с новой, советской властью деревни стала «Крестьянская газета», основанная 25 ноября 1923 г. в дополнение к издававшейся с 1918 г. газете «Беднота». «Газета должна освещать крестьянскую жизнь, практически помочь крестьянству разобраться в вопросах хозяйственных, земельных, судебных и др. …осветить крестьянству весь смысл происходящих мировых событий и их тесную связь с жизнью нашей Республики», – писал М.И. Калинин, приветствуя в первом номере «Крестьянской газеты» ее читателей3. Следуя этому призыву, изначально нацеленная на превращение крестьянина в читателя и корреспондента, газета активно развивала селькоровское движение, используя его и как канал мониторинга, и как инструмент контроля настроений негородского населения. Как результат, уже к сентябрю 1925 г. с газетой сотрудничало 5 тыс. селькоров (в том числе: 3843 – из РСФСР, около 400 – с Украины и более 150 – из Белоруссии)4, а современникам авторитетные авторы объясняли, что именно «селькор – это слиток деревни. И деревня имеет лучшего своего знатока [в лице] селькора»5.

Стоит ли удивляться, что именно селькоры «Крестьянской газеты», получившей в 1924 г. более 240 тыс. писем6, в июле 1925 г. оказались в центре весьма ответственной кампании по сбору воспоминаний о революции 1917 года на селе. Известно, что в результате ее проведения «Крестьянская газета» получила порядка 500 откликов из 57 губерний и 225 уездов. 85 таких откликов, т.е. менее 20%, впоследствии были отобраны для публикации в вышедших во второй половине 1920-х гг. сборниках документов7. В массе своей не соответствующие властному заказу остальные крестьянские рассказы о революции в конце концов были сданы в архив8, в дальнейшем представляя интерес лишь для профессиональных историков9. Историки, однако, так и не удостоили материалы «Крестьянской газеты», 82,2 % которых приходится на письма10, комплексного фронтального исследования, причем даже в постсоветский период, когда идеологические конвенции ушедшей эпохи утратили силу, а интерес к несоответствующим этим конвенциям документам резко возрос. Современными исследователями письма сельчан в «Крестьянскую газету» стали интерпретироваться главным образом как «наивные тексты», атрибутивно значимым признаком которых является гетерогенность нарративных и символических форм.

Свидетельства крестьян, поступившие в «Крестьянскую газету», действительно безыскусны даже внешне, поскольку не просто написаны от руки, но и в массе своей лишены признаков сколько-нибудь глубокого знания их авторами правил орфографии и пунктуации. Незатейливые элементы декора, включенные в текст (рамки, волнистые линии), придают посланию сходство с картиной, где автор размещает себя и своих героев, пользуясь непривычным ему письменным вербальным кодом. Отсылкой к миру крестьянства, в котором локальная идентичность еще явно преобладала, также можно считать и то, что практически каждый селькор неизменно подчеркивал, зачастую многократно, свою принадлежность к определенному месту жительства, точке на карте страны, а не к стране как таковой11. Все это, однако, не означает, что корреспонденция, отложившаяся в фонде «Крестьянской газеты», архаична и однородна. Высказать такое предположение позволяет, в частности, сохра-нившийся в том же фонде документ с интригующим названием «Сказ о том, как Ленин вылечил бабку Аграфену». Он зримо отличается от других, но вовсе не тем, что напечатан на машинке. Этот текст «безместен», он оставляет читателя в неведении по поводу того, где находятся упоминаемые в источнике дважды дальние Пахомки, и где А. Юрцевым12 был написан или записан сказ о путешествии бабки Агафьи в Москву, к Ленину. Больше того, детали, которые могут быть истолкованы как приметы послереволюционного времени (Петька-комсомолец, «союз рабочего с крестьянством», антирелигиозная риторика, борьба с неграмотностью в деревне), в «Сказе…» легко распознаются, но не носят выраженного конкретно-исторического характера. Это, скорее, образы и попытки их научного комментирования лишены смысла просто потому, что комментарии не позволяют ничего уточнить. Такую особенность «Сказа…» можно объяснить жанровой спецификой данного источника, напоминающего полуфольклорное-полулитературное произведение13.

Современному читателю, незнакомому с литературной жизнью послереволюционного периода, «Сказ о том, как Ленин вылечил бабку Аграфену» действительно может показаться образцом «народной письменности». Но это впечатление обманчиво, поскольку ретроспективный источник явно создан начитанным автором в рамках модернистской эстетики. В «Сказе…», текст которого типичен для газетных образчиков 1920-х гг., прослеживаются устойчивые тенденции профессиональной словесности того периода14. Это лучше всего демонстрирует установка на своеобразно оформленный полифонизм (многоголосие) – прием, который, как тогда считалось, позволяет наиболее органично передавать «язык улицы»:

Рожи расползалися в улыбку.

– факт он нашин[.]

– факт такой он с нами[.]

– ладный парень, землеродный[.]

– хорошо зерно на поле[.]

Петька дальше махом:

– А сейчас он помер. И недавно.

Говорить не дали. Заголдели. Гудом:

– БРЕШЕШ[.]

Реплики отдельных персонажей, которые проявляют себя в тексте только через слово (коллективный портрет «массы» обозначен словом «рожи»), записываются здесь «в столбик» и отделяются друг от друга тире не случайно, а для того чтобы указать на нового говорящего. Также не случайна и «игра» с заглавными и строчными буквами, призванная передавать тон и силу разных голосов. В результате создается впечатление спонтанной речи перебивающих друг друга людей, совокупно формулирующих мысль и выражающих общий настрой.

Отрывочность устной речи, ее многочисленные неправильности, связанные со статусом говорящих, призваны подчеркнуть подлинность народного полилога. Но в тексте «Сказа…» различимы и другие приемы, усиливающие экспрессивность речи:

– Нашему, земляному не поверить?

– Этот не соврет и не обманет[.]

– Потому что большелобый[.]

– Сердцелюбый[.]

– И ученый.

Ритм приведенного отрывка – и это типично для «Сказа…» в целом – подчеркнут специфической записью, делающей прозаический текст похожим на поэтический (см. также: «Нанизала как на нитку рыбу – речи»; «И призвал к восстанью, против кучки зубров, что большую землю топчат, рвут на части. Давят, кровь сасут из работеев» и т.п.). Ритмизованность «Сказа…», а также многочисленные инверсии, анафоры и сложные эпитеты («сердцелюбый», «большелобый» и т.п.) – все это указывает на то, что данный текст написан в традиции т.н. «орнаментальной прозы», для которой характерна «повышенная ощутимость повествовательного текста как такового. Между тем за этим понятием скрывается не сугубо стилистический, а структурный принцип, проявляющийся как в тексте, так и в самой повествуемой истории»15.

В содержательном плане «Сказ…» является характерным для словесности 1920-х гг. эклектичным текстом, в котором соединяются «народный» взгляд на жизнь и отчетливая идеологическая заданность, неминуемое противоречие между которыми сглаживает почти барочная вычурность словесного оформления. Главная задача «Сказа…», как и других подобных произведений, без сомнения, состояла в создании посмертного мифологизированного образа первого руководителя советского государства. Будучи приоритетной для советской печати второй половины 1920-х гг., она решалась по-разному16, в том числе и посредством использования жанровой формы сказа, служившей для передачи народной точки зрения на происходящее17. Но в нашем случае, повествуя о «хожении» бабки Аграфены к ленинскому мавзолею, «наивный рассказчик» если и имел в виду народную точку зрения, то явно не в первую очередь. «Сказ о том, как Ленин вылечил бабку Аграфену» был призван выполнять прежде всего пропагандистскую функцию, о чем недвусмысленно свидетельствуют: а) рассказ о создании партии «большелобых парней», о советах как форме государственного устройства, о роли в современной истории неназванного по имени Маркса («Показал он на картине деда, бороду носил что как кудряву рощу роздал по сердцам всем») и Ленина; б) объяснение разницы между культом святых и почитанием Ленина; в) призыв к крестьянам обращаться со своими болезнями в государственные больницы.

Вместе с тем «Сказ…», имитируя несказочную прозу, оказывается сориентирован на передачу достоверной информации. Его основная сюжетная пружина – болезнь бабки Агафьи («болюшка большая в пояснице»), которая отправляет ее сначала в паломничество по монастырям, а потом приводит в мавзолей к Ленину, после чего происходит чудесное исцеление главной героини повествования. Жизнь Аграфены – от «смеюги» Агашки до бабки Агафьи – выстроена в соответствии с типичной для литературы 1920-х гг. схемой, в рамках которой всячески подчеркиваются тяготы жизни простого народа при царизме. Но такая схематизация мало влияет на достоверность рассказа, в то же время объясняя, почему одним из ведущих в тексте «Сказа…» оказывается религиозный дискурс. «Обида на бога», ссора с ним, так и не пославшим Аграфене из-бавления от тягот и болезни, не ведут к изменению типа ее сознания. Оно остается религиозным, взывая к авторитету нового святого – Ленина. В «Сказе…», таким образом, очевидна подмена в религиозном дискурсе: на пустующее место Бога примеряется Ленин, на место обитания Бога – Мавзолей как утверждаемый заново центр мира, на место Священного Писания – газета. Рассмотренный в таком ключе текст «Сказа…» обнаруживает свое сходство с апокрифической литературой 1920–1930-х гг., допускавшей бесконфликтное соседство образов советских политических лидеров (Ленина и Сталина) с христианскими святыми и выступавшей прежде всего в качестве формы осмысления происходящего в стране на языке, понятном большинству родившихся до революции граждан18. Кроме того, текст развивается настолько же в жанре «хожения», насколько следует популярному в 1920-е гг. дискурсу о санитарной гигиене19. Ленин дарует-таки исцеление Агафье, но непрямым путем: бабка обретает излечение не от мощей/мумифицированного тела Ленина, но от системы больниц, выстроенных в советской стране по заветам вождя: «Сам и он не лечит. Но он дал всему народу: лечебницы, больницы. Там вот вылечат твою больную поясницу».

В целом же оценка Ленина, данная в тексте «Сказа…», размыта и неопределенна: с одной стороны, он подчеркнуто «не-святой», «человечий» («Но не бог он, просто умный»), с другой – он «не воняет», тело его не предается тлену, что в народном сознании было одним из признаков святости и напоминало о еще незабытой истории с канонизацией Серафима Саровского 1903 г. При этом характерно, что в «Сказе…» из биографии В.И. Ульянова-Ленина для агиографического канона отбираются именно те факты, которые позже станут, многократно повторяясь, непременными элементами советской ленинианы (например, сюжет о большой дружной семье Ульяновых: «Жили кустом, дружно. Никого не обижали. И их любили крестьяне – простые такие, наши, родные»).

Предваряя публикацию «Сказа о том, как Ленин вылечил бабку Аграфену», необходимо подчеркнуть, что сегодня этот источник интересен, в первую очередь, как феномен переходного периода, когда процесс канонизации образа вождя еще далек от завершения, но ситуация его смерти в идеологически верном ключе в целом уже определена (в частности, В. Маяковским в 1924 г. уже написана поэма «Владимир Ильич Ленин», аккумулирующая основные элементы образа Ленина, ставшие впоследствии расхожими характеристиками-клише). Будучи феноменом переходного периода, «Сказ…» запечатлел невозможную позже травестию сакрального и профанного («Ленин не подгадит»; «что лежит он в мавзолее, не гниет он[,] не воняет – он святой», интригующий эпизод с подтягиванием бабкой юбки у тела покойного вождя), а также недоформулированность агитационных установок, которые пока только осторожно нащупываются и апробируются:

– ЛЕНИН УМЕР, ЭТО ПРАВДА. НО ЖИВЕТ ОН С НАМИ, В КАЖДОМ [ИЗ] НАС

КТО СЕЕТ,

КТО КУЕТ,

В КАЖДОМ ЛЕНИН РАБОТЕЕ.

Помимо того, «Сказ о том, как Ленин вылечил бабку Аграфену» примечателен еще и потому, что он, очевидно, являлся одним из первых опытов создания «фольклорных текстов» о советском строе профессиональными литераторами. В этом смысле настоящий документ может рассматриваться не только как свидетельство активной политизации литературы, которая всегда в той или иной мере политизирована, но и как предчувствие близкой тотальной советизации деревни.

Источник публикуется полностью, без изъятий, под авторским заголовком. Текст воспроизводится максимально близко к оригиналу, с сохранением авторского стиля, лексики, орфографии и пунктуации. Недостающие части слов и знаки препинания вставлены только там, где они необходимы для облегчения восприятия и понимания. Явные опечатки исправлены и оговорены в археографических примечаниях. Пометы, исправления и пр. особенности текста также прокомментированы в археографических примечаниях.

СКАЗ О ТОМ, КАК ЛЕНИН ВЫЛЕЧИЛ БАБКУ АГРАФЕНУ202122

Семьдесят лет бабке, семьдесят лет на свете живет Агафья. Семь человек детей прижела да от них внучат не перечесть колько.

– Бабка, помирать пора[, –] кажут бабке Агафье23 все чаще. А бабка сплюнет, повернется в угол, а если на воле [–] к солнцу, крестом обложет и скажет:

– Э милый. Семь десяток прожила и еще поживу. Все и мне кусочек остался бают. Хватит на всех. Свет то он как велик. Зачем помирать то милый, здесь24 хорошо[,] родный.

Не хочется помирать бабке, не хочет помирать старая Агафья. Дышет. Еще25 живеет.

Все-б хорошо было бабке, если не одно горе Агафьи старой; – большое горе. Болюшка большая была в пояснице у бабке Агафьи – чем других изводила26. Кряхтит в непогоду, кряхтит старая – очень уж боль-то большая27, стойная.

– Бабка, не кряхти старая, – душу как жилу тянеш [.]

– А как не хряктеть-то милый. Болюшка в поясничку стала; оот28 какая боль-то[,] – разводит руками.

– Ладно тебе бабка, говорил помирать надо[.]

– Не, не Ванюшка, – пусть будет зынько и пить хотца, а свет покидать нудно[.] Вас помотреть еще хотца, внучек[,] котят моих гладить нужно, что-бы жилось им ладно.

– Бабусь, а отчего зуднит в поясничке, а у меня не больно[, –] спросит кубарик Мишка[.]

– От грехов милый, от злобы29 нашей [, –] скажет и засмеется.

– Бабу, а у меня не будет больно в поясничке?

– Не будет милый, если будеш добрый, любить всех будеш [,] хороший[.]

– Ладная ты у нас бабка, – любить и тебя будем[, –] говорят сыны[.]

– Спасибо детки, спасибо[, –] и опять смеется, кудакчет, – сказки шепчет на печке ребятам.

Бабка не говорит отчего боли. Если спросиш:

– От злобы, что душу давно съели30[.]

Не верят ребята.

– Что-бы бабка Агафья в злобе? – Что-бы бабка Агафья в гневе? Но если можь от горя; горь у бабки было много – то можно.

Трое сынов у бабке убили – машины убили. Фабричные были. Ну и задохлись. Кровью горлом ходили и сохли; – как сохнет море[,] текая. И сыны ссохли.

Не стало.

– Не, не от этого боли. Бабка дрова пилила. Давно это было, как в сказке-– были. На бар крепостные робили. Деревья брала она с духу, большие-большие, одна таскала. Ну[,] может[,] и надорвалась.

Другой сын кажет.

– Вот от чего боли. Отец еще баил. Дерево большое пилили, как сто их – оно и упало, да верхом ударило бабе, тогда Агашке[-]смеюге, накатке.

И перестала Гашка смеяться. Стала ходить к знахаркам. Превращалась в Агафью. Детей родила, страдала, – а боли не унимались. Так семерых родила. Решила:

– Пойду по святцам, по манастырям и землям.

И пошла31 Аграфена. Где, и сколько ходила, не знали. Не говорила. Только пришла уже к сынам бабкой, да с той-же болью в пояснице.

Узнала[,] что померли детки. Трое. Отвернулась, ничего не сказала. Только32 еще сидеватей стала, да перестала ходить в церьковь. Говорили:

– Рассердилась бабка Агафья на бога[.]

Хотя никто и не знал толком

– Какую большую обиду33 вынесла от него Агафья?34

А Агафья все-же молилась. Но только за сынов, за деток, за внучек – себя пропускала.

Так и жила-б бабка Аграфена до смерти, если б…35

Но об этом в следующем сказе[.]

II.

Был в городе Симбирске старый бородач учитель Ульнов36, смотритель народных училищ, – не37 земель, не домов[,] неимущий.

Были с женой38 у них дети: – сыны да бабы[.]

Бабы: Александра и Марья[.]

Сыны: Александр, Владимир и Дмитрий. Трое.

Жили кустом, дружно. Никого не обижали. И их любили крестьяне – простые такие, наши, родные.

Старились сами. Зато росли дети. А выросли, стали фалангой и назвались: – революционеры; – что за народ всегда болели, за него страдали.

– Дети хоть куда[, –] говорили крестьяне, хоть и мало знавали. На ощюпь, по чутью39, брали.

Царь, Александр III, что любил пить водку и вешать – проведал:

Есть Александр Ульянов, что за народ болеет. Поймал его и с другими такимиж повесил.

Тогда поднялся СЕМНАДЦАТИЛЕТНИЙ ВЛАДИМИР40. Встал. Посмотрел и запомнил.

И еще больше полюбил народ и дело, а назвался ЛЕНИН[,]

что весь мозг свой и большое сердце подарил рабочем людям.

Этот не пошел один. Он созвал народы и держал на вече реч к всему простому люду. Показал он на картине деда, бороду41 носил42 что43 как кудряву рощу[,] роздал по сердцам всем, а после баит:

– Он всех лучьше. С ним пойдем мы. С ним не пропадете. Но не бог он, просто умный.

И призвал к восстанью, против кучки зубров, что большую землю топчат, рвут на части. Давят, кровь сасут из работеев.

Ему поверили[.]

– Нашему, земляному не поверить?

– Этот не соврет и не обманет[.]

– Потому что большелобый[.]

– Сердцелюбый[.]

– И ученый.

Ленин крикнул:

ВОССТАНЬЕ!!!44

Встал у изголовья и повел народы. Долго вел. В конце побили45.

– Для того он и назвался Ленин[.]

– Ленин не подгадит.

После стал и правил. Выбрал большелобых парней – партию создал он. Он создал советы. Вместе, сообща что-б ладить.

Много дела делал. Много.

Все счетал на счетах:

– Что кому осталось, надо.

Раздавал. Ругал. И гладил.

Дело.

После как устал, не доглядели просто, как и все, чудно немного даже, ПОМЕР.

Никто не верил.

– Ленин помер? Этот нет, не может.

И сейчас не верят.

А ведь он оставил дело и свои заветы. Он просил скорей исполнить. Строгий, скажет надо – надо зделать!46

– Неприменно надо.

Если правда помер Ленин и оставил дело и заветы, – то исполним [–] отозвалось эхом.

– И заполним все проталы47[,] что до этого бывали.

И валили к делу. Много. Много.

Ленин помер[,] но он жив на деле зовом.

А лежит он в мавзолее.

III.

На село приехал Петька[-]комсомолец. Сам фабричный, – там в Москве работат. Петька к парням. Раз зашел к товарищу Ванюшке, Аграфены бабки сыну. Заседелся, говорил все, много, ладно.

Уши в трубку, слушали крестьяне[.]

– Петька, правду трепешь, не смущаешь?

– Вот еще[.]

– Ну ладно, баиш дальше.

И опять вбирали уши, пили будто чай в накладку.

Петька говорил о власти. Что она самих их. А потом завел об Ильиче.

О том знакомом, что когда[-]то мельницу у них поставил. Говорил о том, как жил он просто, что он сделал для рабочих, как крепил союз рабочего с крестьянством[.]

Рожи расползалися в улыбку.

– факт он нашин[.]

– факт такой он с нами[.]

– ладный парень, землеродный[.]

– хорошо зерно на поле[.]

Петька дальше махом:

– А сейчас он помер. И недавно.

Говорить не дали. Заголдели. Гудом:

– БРЕШЕШ[.]

Петька богом клясться, хоть не верил в бога. Для увера – показал газету48.

Тут поверили, но мало. И прочли, прослушали газету смерти. Читали и ревели49: старики ходили в сенца часто, бабы наклонялись, в подолы сморкались50[.]

А прочли, – решили:

– Отослать проверить, что то тут... неладно…51

Печка выпустила жало, туловище бабки Агрофены. Бабка слушала, копала уши[,] чтобы52 лучше слышать, больше слышать. Нанизала как на нитку рыбу – речи. Долго слушала и заключила, после, как сказали умер, что лежит он в мавзолее, не гниет он[,] не воняет – он святой. Тот самый, что один могущий уничтожить боли в пояснице.

Долго ждала бабка. Для того не помирала. Бабье сердце говорило: Погоди53. Ще рановато.

Слезла бабка Аграфена с печки. Вышла в сенцы, Петьку поджидает.

Вышел Петька. Аграфена:

– Петя, милый, а к нему прийти54[-]то можно?

– Можно[,] бабка[.]

– Каже?

– Просто, – жарь в Москву, а тамо спросиш: где и как лежит Ульнов-Ленин[.]

– Ленин[,] Петя?

– Ленин. Самый больший человече, бабка.

И пошел[,] оставил бабку. Бабка в избу. На две стороны поклоны, – реч такую:

– мужички[,]

– бабоньки[,]

– ребятки[,]

– старая я очень стала. А его-то не увижу, каже55? Пустите миром, делегаткой56. Загалдели:

– Старая ты[,] бабка Аграфена, не увидиш, не расскажеш [.]

– Ничего, глазеет[.]

– Верно, бабку Аграфену[.]

– Бабка смыслом[.]

– Бабка умна[.]

– Бабку, бабку[,] –зашумели ребятишки57[.]

– Бабку[.]

Так на том и порешили; бабку посылали с раз[ъ]яснен[и]ем, поспросить, ответить:

– Правда ль Ленин бают в мавзолее, и от туда продолжает править.

IV.

Долго ехала Агафья. Все в окно глядела – как-бы не проехать мавзолея.

Ведь сказал же Петька, что он самый больший, ты его увидиш.

И когда подъехали к вокзалу и Москва встречала; бабка сразу молодою, первой из вагона. Пошегала.

Я увижу, он большенный.

Вышла. Площадь, что твое большое поле. Люди, что на праздничной гулянке – масса. Ходят, бегают, катают. Бабка стала.

– Где же Ленин? Может не достала? Рано слезла?

Подошли ребята58:

– Бабка, отвести штоль?

– Не, сама шагаю. Вы вот лучше бабке байте, где лежит Ульнов?

– Бабка, к Ленину тебе что ль59?

– К ему [,] милый…60

– Так иди вот так, все прямо. Дальше спросиш.

Пошегала. Так и шла дорогой бабка, как не спросиш, Ленин-ли, Ульнов, всякий61 скажет. Удивлялась:

– Как все знают. Значит был высокий. Все видали.

И шагала. И глазела.

Вот и площадь. Пара дядек с пальцем. Палец прямо. Бабка[,] как казал тот палец[,] смотрит; домик, так себе хибара, а над домом сверху надпись.

Бабку выучили читке. Вот теперь и пригодилось. По складам сама читает:

– ЛЕ-НИ-Н ЛЕ-НИ-Н[.]

Закричала:

– Вот он, вот он, вот он[,] родный

и пустилась к мавзолею. У дверей остановили[:]

– Пропуск?

Я к нему же, к Ленину, пустите[.]

– Пропуск надо[.]

Бабка стала. Удивленье. Смотрит.

– К нему пропуск?

– Ты что[,] бабка, из деревни?

– Ну да[,] милый, из Пахомки[.]

– Так иди туда вон. Показали. Там тебе дадут бумажку, с ней и шпарь сюда вот[.]

Зашагала бабка. Заворчала:

– Без бумажек посмотреть не можно. Уж его[-]то.

Пропуск дали, как узнали из деревни дальней. Но смеялись, ох и хохатали, как сказала, что приехала узнать всю правду:

– правда ль[,] умер Ленин.

Бабку с пропуском пустили. Опустилась. Увидала: гроб на возвышеньи, красный62[,] с четырех сторон солдаты[.]

– Сдеся даже63 не дадут ему покою.

Было бого64 помянула, да сказали[:]

– В бого он не верил и не любит поминаний. Утерпела.

Бабка стала, растегнула шубку и пошла. С этого началось.

Подошла поближе, увидала[.]

– Экий гололобый, бледен очень. Строгий.

Осмотрелась. Потом мигом юбку к верху подтянула и хотела... да остановили65[.]

– Что ты[,] бабка, что ты, ашалела. Что ты хочеш?

– Поясничкой приложиться. Как же[,] милый, сорок лет она болеет[.]

– Что ж ты хочеш?

– Боли что б остановились. Он ведь может. Он ведь лечит.

– Ах ты[,] бабка, ах ты старая. Да ведь Ленин[,] как и ты[,] такой же человечий, не святой он[.]

– Знаю милый. Он особенный[,] святой-то. Те не лечат, я ходила.

– Стой ты[,] бабка. Сам и он не лечит. Но он дал всему народу: лечебницы, больницы. Там вот вылечат твою больную поясницу. Поясница у тебя что ль в боли?

– Поясница[,] милый[.]

– Вылечим, неправда. Ленин так велел, что б весь народ лечили. Идем[,] бабка[.]

– [По]стой; дай поклон оставить.

Подошла сказала:

– Привет тебе старый, ото всех крестьян Пахомки. Дальние мы…

Простившись зашегала с важным. К самой Ленинской больнице.

V.

Черезъ месяц возвратилась бабка Аграфена. Боли стали. Бабка молодее[.] Созвала крестьнов. Полна изба наволила слушать. Говорила:

– ЛЕНИН УМЕР, ЭТО ПРАВДА. НО ЖИВЕТ ОН С НАМИ, В КАЖДОМ [ИЗ] НАС

КТО СЕЕТ,

КТО КУЕТ,

В КАЖДОМ ЛЕНИН РАБОТЕЕ.

[…] /V-25. А. Юрцев66

РГАЭ. Ф. 396. Оп. 3. Д. 765. Л. 294–300. Подлинник (?). Машинопись.


ИСТОЧНИКИ

Российский государственный архив экономики (РГАЭ). Ф. 396. Оп. 3. Д. 758, 764, 765.

1917 год в деревне (Воспоминания крестьян) / сост. И.В. Игрицкий; предисл. Я.А. Яков-лева. М., 1967.

1917 год в деревне. Воспоминания крестьян / сост. И. В. Игрицкий. М., 1929.

Акульшин Р. Три сказки: Гражданская война и Ленин в народном творчестве // Новый мир. 1925. № 11. С. 120–122.

Апокрифические тексты, оригинальные сочинения духовной культуры и памятники народного суеверия в собрании Государственного архива административных органов Свердловской области / публ. подготовили А.В. Полетаев, Е.А. Полетаева // Архивы Урала. 2007. № 11. С. 76–77.

Война крестьян с помещиками в 1917 г. Воспоминания крестьян / под ред. Я.А. Яковлева. М., 1926.

Голоса крестьян: Сельская Россия XX века в крестьянских мемуарах. М., 1996.

Гринкова Н.П. Воронежская сказка о Ленине // Ученые записки Государственного педагогического института имени А.И. Герцена и Государственного научно-исследо-вательского института научной педагогики. Л., 1936. Т. II: Факультет языка и литературы. Вып. I. С. 319–325.

Дневник тотемского крестьянина А.А. Замараева (1906–1922 гг.) / подг. В.В. Морозов, Н.И. Решетников. М., 1995.

Дневные записки усть-куломского крестьянина И.С. Рассыхаева. 1902–1953 / подг. текста Т.Ф. Волковой, В.В. Филипповой. М., 1997.

Красная новь Крестьянство на переломе (1920-е). М., 2017.

Крестьянские истории: Российская деревня 20-х годов в письмах и документах / сост. С.С. Крюкова. М., 2001.

Лившин А.Я., Орлов И.Б. Власть и общество: Диалог в письмах. М., 2002.

На разломе жизни. Дневник Ивана Глотова, пежемского крестьянина Вельского района Архангельской области. 1915–1931 / подг. М.И. Мильчика, М.А. Шумар. М., 1997.

На фронт и на фронте: сб. воспоминаний / сост. М. Афонин и А. Юрцев. М.-Л., 1927. 146 с.

О партийной и советской печати: сб. документов. М., 1954.

Письма смоленских крестьян в редакцию «Крестьянской газеты»: материалы по социальной истории провинции середины 1920-х годов. Смоленск, 2011.

Революция в деревне в 1917 г. Воспоминания крестьян / под ред. и с предисл. Я.А. Яковлева. М., 1927.

Сейфуллина Л. Мужицкий сказ о Ленине // Красная новь. 1924. № 1 (18). С. 162–169.

Тепцов H.B. В дни великого перелома. История коллективизации, раскулачивания и крестьянской ссылки в России (СССР) в письмах и воспоминаниях: 1929–1933 гг. М., 2002.

Фольклор России в документах советского периода 1933–1941 гг.: Сб. документов. М., 1994.

Хандзинский Н. «Покойнишный вой» по Ленине // Сибирская живая старина. Иркутск, 1925. Вып. III–IV. С. 53–64.


БИБЛИОГРАФИЯ / REFERENCES

Азадовский М.К. Ленин в фольклоре // Памяти В.И. Ленина: Сб. ст. к десятилетию со дня смерти. 1924–1934. М.-Л., 1934. С. 881–897 [Azadovskij M.K. Lenin v fol'klore // Pamyati V.I. Lenina: Sb. statej k desyatiletiyu so dnya smerti. 1924–1934. M.-L., 1934. S. 881–897].

Архипова А., Неклюдов С. Фольклор и власть в закрытом обществе // Новое литературное обозрение. 2010. № 101. С. 84–103 [Arhipova A., Neklyudov S. Fol'klor i vlast' v zakrytom obshchestve // Novoe literaturnoe obozrenie. 2010. № 101. S. 84–103].

Белая Г.А. Закономерности стилевого развития советской прозы двадцатых годов. Ч. 1: В поисках активности стилевых форм. М., 1977. С. 17–150 [Belaya G.A. Zakonomernosti stilevogo razvitiya sovetskoj prozy dvadcatyh godov. CH. 1: V poiskah aktivnosti stilevyh form. M., 1977. S. 17–150].

Богданов К.А. Vox populi. Фольклорные жанры советской культуры. М., 2009 [Bogdanov K.A. Vox populi. Fol'klornye zhanry sovetskoj kul'tury. M., 2009].

Быкова С.И. Вождь как враг: негативные коннотации образа И. Сталина в представлениях современников // Вестник Нижегородского университета им. Лобачевского. 2013. № 4(3). С. 128–134 [Bykova S.I. Vozhd' kak vrag: negativnye konnotacii obraza I. Stalina v predstavleniyah sovremennikov // Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. Lobachevskogo. 2013. № 4(3). S. 128–134].

Иванова Т.Г. О фольклорной и псевдофольклорной природе советского эпоса // Рукописи, которых не было: подделки в области славянского фольклора. М., 2002. С. 403–431 [Ivanova T.G. O fol'klornoj i psevdofol'klornoj prirode sovetskogo eposa // Rukopisi, kotoryh ne bylo: poddelki v oblasti slavyanskogo fol'klora. M., 2002. S. 403–431].

Йокояма О.Б. Письма русских крестьян: тексты и контексты. В 2-х тт. М., 2014 [Jokoyama O.B. Pis'ma russkih krest'yan: teksty i konteksty. V 2-h tt. M., 2014].

Кабанов В.В. Собирание и публикация в 20-х годах крестьянских воспоминаний об аграрной революции и гражданской войне в России // Археографический ежегодник за 1984 год. М., 1986. С. 182–187 [Kabanov V.V. Sobiranie i publikaciya v 20-h godah krest'yanskih vospominanij ob agrarnoj revolyucii i grazhdanskoj vojne v Rossii // Arheograficheskij ezhegodnik za 1984 god. M., 1986. S. 182–187].

Кознова И.Е. Историческая память российского крестьянства в ХХ веке: дис. … д.и.н. Самара, 2005 [Koznova I.E. Istoricheskaya pamyat' rossijskogo krest'yanstva v HKH veke: dis. … d.i.n. Samara, 2005].

Кузнецов И.А. Письма в «Крестьянскую газету» как источник для изучения менталитета российского крестьянства 1920-х годов: дис. … к.и.н. М., 1996 [Kuznecov I.A. Pis'ma v «Krest'yanskuyu gazetu» kak istochnik dlya izucheniya mentaliteta rossijskogo krest'yanstva 1920-h godov: dis. … k.i.n. M., 1996].

Мущенко Е.Г., Скобелев В.П., Кройчик Л.Е. Поэтика сказа. Воронеж, 1978 [Mushchenko E.G., Skobelev V.P., Krojchik L.E. Poetika skaza. Voronezh, 1978].

Орлова Г. Организм под надзором: тело в советском дискурсе о социальной гигиене (1920-е годы) // Теория моды. 2007. Вып. 3. С. 251–270 [Orlova G. Organizm pod nadzorom: telo v sovetskom diskurse o social'noj gigiene (1920-e gody) // Teoriya mody. 2007. Vyp. 3. S. 251–270].

Панферов Ф. От селькора к писателю // Крестьянский журнал. 1926. № 10. С. 15 [Panferov F. Ot sel'kora k pisatelyu // Krest'yanskij zhurnal. 1926. № 10. S. 15].

Панченко А.А. Культ Ленина и советский фольклор // Одиссей. Человек в истории. М., 2005. С. 344–366 [Panchenko A.A. Kul't Lenina i sovetskij fol'klor // Odissej. CHelovek v istorii. M., 2005. S. 344–366].

Пясковский А.В. Ленин в русской народной сказке и восточной легенде. Л., 1930 [Pyaskovskij A.V. Lenin v russkoj narodnoj skazke i vostochnoj legende. L., 1930].

Русский политический фольклор: исследования и публикации. М., 2013 [Russkij politicheskij fol'klor: issledovaniya i publikacii. M., 2013].

Тумаркин Н. Ленин жив! Культ Ленина в Советской России. СПб., 1997 [Tumarkin N. Lenin zhiv! Kul't Lenina v Sovetskoj Rossii. SPb., 1997].

Хлебцевич Е. Собирание произведений устного творчества рабочих, крестьян и красноармейцев о Ленине // Коммунистическое просвещение. 1924. № 1. С. 117–118 [Hlebcevich E. Sobiranie proizvedenij ustnogo tvorchestva rabochih, krest'yan i krasno-armejcev o Lenine // Kommunisticheskoe prosveshchenie. 1924. № 1. S. 117–118].

Шмид В. Нарратология. М., 2003 [SHmid V. Narratologiya. M., 2003].


  1. См., об этом, напр.: Дневник тотемского крестьянина…; Дневные записки усть-куломского крестьянина…; Йокояма 2014; На разломе жизни…; Тепцов 2002; и др. 

  2. Архипова, Неклюдов 2010 (http://magazines.russ.ru/nlo/2010/101/ar6.html) 

  3. О партийной и советской печати… С. 283. 

  4. См.: РГАЭ. Ф. 396: Редакция «Крестьянской газеты». Оп. № 1–11: Предисловие к ф. 396 Редакция «Крестьянской газеты». Л. 5. 

  5. Панферов 1926. С. 15. Цит. по: Красная новь… С. 8. 

  6. См.: РГАЭ. Ф. 396. Оп. № 1–11: Предисловие к ф. 396… Л. 7. 

  7. См.: Война крестьян с помещиками…; Революция в деревне…; 1917 год в деревне…. Об истории создания этих сборников см.: Кабанов 1986. С. 182–187. 

  8. См.: РГАЭ. Ф. 396. Оп. 3. Д. 758, 764, 765. 

  9. См., напр.: Голоса крестьян…; Крестьянские истории…; Лившин 2002; Письма смоленских крестьян… 2011; и др. См. также: Кознова 2005; Кузнецов 1996; и др. 

  10. См.: РГАЭ. Ф. 396. Оп. № 1–11: Предисловие к ф. 396… Л. 9. 

  11. См., напр.: РГАЭ. Ф. 396. Оп. 3. Д. 765. Л. 235. 

  12.  «Живая», рукотворная подпись А. Юрцева в документе отсутствует. Вполне возможно, что в документе использовался псевдоним, но возможно и то, что создателем «Сказа...» был литератор А. Юрцев, позднее, в 1927 г., составивший вместе с М. Афониным сборник воспоминаний (см.: На фронт и на фронте…). Эту версию подтверждает интерес автора к феномену «народной памяти», сочетанию имитации народного слова с идеологически верной интерпретацией тех или иных событий. 

  13. О бытовании подобных источников см., напр.: Богданов 2009. С. 102–110; Иванова 2002; Русский политический фольклор…; Фольклор России…; и др. 

  14. ^ ^Об этих тенденциях см. подробнее: Белая 1977; Мущенко 1978. С. 181–221; и др. 

  15. Шмид 2003. С. 261. 

  16. См. об этом: Богданов С. 194–217; Панченко 2005; Тумаркин 1997; и т.п. 

  17. См. тексты о Ленине и их интерпретации в 1920–1930-е гг.: Азадовский 1934; Акульшин 1925; Гринкова 1936; Пясковский 1930; Сейфуллина 1924; Хандзинский 1925; Хлебцевич 1924; и др. 

  18. См. об этом, напр.: Быкова 2013. С. 130; Апокрифические тексты… С. 76–77. 

  19. См. об этом, напр.: Орлова 2007. 

  20. Заголовок подчеркнут машинописным способом. 

  21. В левом верхнем углу страницы рукописная помета Архив

  22. В правом верхнем углу каждой из семи страниц документа от руки проставлены их порядковые номера в формате 1 стр, 2 стр и т.д. 

  23. Заглавная А вписана от руки поверх машинописной строчной а

  24. Здесь впечатано над строкой вместо зачеркнутого от руки слова нрбз

  25. Еще вписано от руки после зачеркнутого машинописным способом ЕЩе

  26. Чем других изв впечатано над строкой вместо зачеркнутого от руки большое горе

  27. Испр. По смыслу, в документе боьшая

  28. Оот подчеркнуто от руки. 

  29. Злобы впечатано над строкой вместо зачеркнутого машинописным способом грехов

  30. Перед съели от руки вычеркнут несколько букв нрбз

  31. Испр. по смыслу, в документе понла

  32. Испр. по смыслу, в документе тоько

  33. Буква б вписана от руки поверх буквы д

  34. Знак вопроса вписан от руки. 

  35. Здесь и далее отточия документа. 

  36. Здесь и далее так в документе, должно быть Ульянов

  37. Здесь и далее так в документе, должно быть ни … ни

  38. С женой вписано от руки над строкой. 

  39. По чутью вписано от руки над строкой. 

  40. Здесь и далее заглавное написание документа. 

  41. После бороду от руки вычеркнуто слово нрбз

  42. Буква л вписана от руки поверх буквы нрбз

  43. Что вписано от руки над строкой. 

  44. Восклицательные знаки вписаны от руки. 

  45. Так в документе, возможно, должно быть победили

  46. Восклицательный знак вписан от руки. 

  47. Проталы вписано от руки над строкой вместо вычеркнутого пробелы

  48. Знак тире в середине предложения вписан от руки. 

  49. Знак двоеточия после ревели вписан от руки. 

  50. После сморкались от руки вычеркнуто слово нрбз

  51. Неладно… вписано от руки. 

  52. Чтобы вписано от руки. 

  53. Перед Погоди от руки вычеркнуто слово нрбз

  54. Испр. по смыслу, в документе прйти

  55. Каже напечатано как какже, затем вторая буква к вычеркнута от руки. 

  56. Буква й вписана от руки. 

  57. Знак тире вписан от руки. 

  58. Знак двоеточия после ребята вписан от руки. 

  59. Частица ль вписана от руки. 

  60. Знак многоточия вписан от руки. 

  61. Буква й вписана от руки. 

  62. Буква й вписана от руки. 

  63. После даже вычеркнуто несколько букв нрбз

  64. Здесь и далее так в документе, должно быть бога

  65. Испр. по смыслу, в документе остановиои

  66. А. Юрцев отчеркнуто машинописным способом.